~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
ラシャ切 洋裁 ハサミ 美鈴 No600 240mm(Lacquer cutting scissors, dressmaking scissors, Misuzu No600, 240mm)
¥8,980
金物の街として有名な兵庫県小野市に 昭和24年(1949年)より日本の伝統的な鋏の製造販売などをしております 「美鈴ハサミ株式会社」 にて作られた洋裁鋏です。 切れ味は勿論のこと 研ぎ直しもできる 末永くお使い頂ける鋏となっております。 商品説明 全長:約 240mm 刃渡り:約 105mm 重さ:約 225g 刃:安来鋼白鋼 ハンドル:白心可鍛鋳鉄 These dressmaking scissors are made by Misuzu Hasami Co., Ltd., a company that has been manufacturing and selling traditional Japanese scissors since 1949 in Ono City, Hyogo Prefecture, a city famous for its metalwork. They are not only sharp, but can also be resharpened, making them a pair of scissors that you can use for a long time. Product Description Total Length: Approx. 240mm Blade Length: Approx. 105mm Weight: Approx. 225g Blade: Yasugi Steel White Steel Handle: White Heart Malleable Cast Iron
-
SUWADA 栗くり坊主 新型 諏訪田製作所製 替え刃1枚付(SUWADA Chestnut Kuribozu New Model Made by Suwada Manufacturing Co., Ltd. Comes with 1 replacement blade)
¥2,860
SOLD OUT
栗の難敵「鬼皮・渋皮」が一緒に剥ける栗剥き鋏 栗の皮を包丁で剥こうとして、苦労した経験はありませんか? 栗くり坊主は、包丁では安全に剥くことができなかった栗の鬼皮渋皮をリンゴの皮を剥くように簡単に剥ける鋏です。 商品説明 全長:約170mm 刃渡り:約40mm 重量:約140g 刃部使用鋼材:刃物用炭素鋼 ハンドル部:鉄(クロームメッキ) エラストマー樹脂 (耐熱温度 80℃) キャップ:ポリプロピレン (耐熱温度 120℃) 使用方法は簡単で、ギザ刃(皮を剥くためのギザギザの刃)を栗に食い込ませるようにして、ハンドルを握れば、切れ味の良い切刃で栗の鬼皮と渋皮を一緒に剥くことができます。 この革新的な機能は、SUWADAオリジナルのアイデアです。 切れ味が落ちたら、刃を交換して使えます。付け替えはドライバーで簡単にできます。左右に付いた刃を入れ替えれば、左利きの方も使える設計となっています。 Chestnut peeling scissors that can peel chestnuts' toughest enemies, the onion skin and the astringent skin Have you ever had a hard time peeling chestnuts with a knife? Kurikuribouzu scissors can easily peel chestnuts' onion skin and astringent skin, which cannot be safely peeled with a knife, just like peeling an apple. Product description Total length: approx. 170mm Blade length: approx. 40mm Weight: approx. 140g Steel material used for the blade: Carbon steel for knives Handle: Iron (chrome plated) Elastomer resin (Heat-resistant temperature 80℃) Cap: Polypropylene (Heat-resistant temperature 120℃) It's easy to use. Just bite the serrated blade (for peeling skin) into the chestnut and hold the handle, and you can peel the onion skin and astringent skin together with the sharp cutting blade. This innovative feature is an original idea of SUWADA. If the blade becomes dull, you can replace it and use it again. The blades can be easily replaced with a screwdriver. By switching the blades on the left and right sides, it can also be used by left-handed people.
-
キッチンバサミ ダイアウッド 200mm(Kitchen scissors Diamond Wood 200mm)
¥4,490
刃物で有名な町 新潟県三条市にあります 「栗忠製作所」にて作られたキッチンバサミ。 ハサミで一番汚れる重なった所も簡単に取り外せる事により洗う事のできる優れものです 商品説明 全長:約 200mm 刃渡り:約 65mm 刃:ステンレス ハンドル:ステンレス 刃物で有名な町、新潟県三条市にあります「栗忠製作所」の熟練した職人が作った一品。 一つ一つ丁寧に作っている本格キッチンバサミです。 刃を全開に広げれば、簡単に取り外し一番汚れの溜まる 刃の重なった部分を洗うことができ 刃を重ねて、少し閉じるだけで外れなくなる 衛生的に且つ、安全に使えるハサミです。 また、オールステンレス製なので、サビにも強い一品となっております。 Kitchen scissors made by "Kurichu Seisakusho" in Sanjo City, Niigata Prefecture, a town famous for its knives. The overlapping parts of the scissors, which get the dirtiest, can be easily removed for easy cleaning. Product Description Total length: Approx. 200mm Blade length: Approx. 65mm Blade: Stainless steel Handle: Stainless steel This product was made by a skilled craftsman at "Kurichu Seisakusho" in Sanjo City, Niigata Prefecture, a town famous for its knives. This is a pair of authentic kitchen scissors that are carefully made one by one. If you fully open the blades, you can easily remove them and wash the overlapping parts of the blades, which get the dirtiest. If you overlap the blades and close them slightly, they will not come off. These scissors are hygienic and safe to use. In addition, since they are made entirely of stainless steel, they are also resistant to rust.
-
ラシャ切鋏 白鷺 オールステン 240mm #4000(Lacquer Scissors, Shirasagi, All Stainless, 240mm, #4000)
¥9,600
SOLD OUT
兵庫県・小野市にある「林工業株式会社」にて作られたラシャ切鋏。 オールステンなので、衛生的にお使いいただけます。 商品説明 全長:約 240mm 刃渡り:約 105mm 重さ:約 220g 刃:ステンレス 1K-6(大同特殊鋼) ハンドル:ステンレス 高品質な素材を使用し、老舗メーカー「林工業株式会社」の熟練した職人が作った一品。 一つ一つ丁寧に作っている本格ラシャ切鋏です。 また、オールステンレス製なので、サビにも強く衛生的にお使いいただけます。 ~より永くご愛用いただくために~ 当商品はステンレスでできていますが、全くサビないということはございません。あくまでサビにくい鋼材となっている為、水分や湿気でサビてしまう事も考えられます。 長期保管などされる場合は、刃に塩分の含んでいない油を刃に塗るか、新聞紙で包んでいただくことにより、サビる速度を大幅に遅らせる事ができます。 また刃を研がれる際は、必ず刃の表面(斜めの面)からのみ研ぎ上げて下さい。裏の平らな面から研ぎ上げると形が崩れ、鋏としての役割を果たさなくなります。 ですので、表面から研ぎ上げて裏面はカエリを取るだけにして下さい。 These shears are made by Hayashi Kogyo Co., Ltd. in Ono City, Hyogo Prefecture. They are all stainless steel, so they can be used hygienically. Product Description Total length: approx. 240mm Blade length: approx. 105mm Weight: approx. 220g Blade: Stainless steel 1K-6 (Daido Special Steel) Handle: Stainless steel This product is made of high-quality materials and made by skilled craftsmen at the long-established manufacturer Hayashi Kogyo Co., Ltd. These are authentic shears that are carefully made one by one. They are also made of all stainless steel, so they are resistant to rust and can be used hygienically. ~To ensure that you can use them for a long time~ This product is made of stainless steel, but it does not mean that it will not rust at all. Since it is made of steel that is resistant to rust, it is possible that it will rust due to moisture or humidity. If you are storing it for a long time, you can significantly slow down the rate at which it rusts by applying salt-free oil to the blade or wrapping it in newspaper. Also, when sharpening the blade, be sure to sharpen only from the front (angled) side of the blade. If you sharpen from the flat back side, the shape will be distorted and the scissors will no longer function properly. Therefore, sharpen from the front side and only remove burrs from the back side.