~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
和三徳 誠友作 V金10号 ウォールナット柄 165mm(Wa Santoku Seiyu Saku VG10 Walnut Handle 165mm)
¥27,330
刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造した、切れ味が自慢の包丁。 刃はサビに強く粘り強度があり、刃に出る美しい積層模様に同じものは2つとありません。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 柄:ウォールナット柄 こちらの刃には、中心に刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造し、切れ味が自慢の刃になっております。 見た目は出刃包丁のような形をしておりますが、刃は三徳包丁と同じ刃「両刃」になっておりますので、右利き・左利き関係なくお使いいただけます。 また「肉・魚・野菜」など切りやすい作りとなっておりますので、ご家庭でも幅広く活躍致します。 柄は積層のウォールナット柄となっており、通常の白木の柄に比べますと耐水性に優れ、末永くお使いいただける柄になっております。 また、こちらの和包丁の柄は、洋包丁とは違い、柄の中が大半木部になっておりますので、軽い包丁をお好みの方には ピッタリの一丁になります。
-
洋裁バサミ 美三郎 別打 No.803 240mm(Dressmaking Scissors Bisaburou, Special Make, No. 803, 240mm)
¥8,670
金物の街として有名な兵庫県小野市に 昭和24年(1949年)より日本の伝統的な鋏の 製造販売などをしております 「美鈴ハサミ株式会社」 にて作られた洋裁鋏です。 切れ味は勿論のこと 研ぎ直しもできる 末永くお使い頂ける鋏と なっております。 商品説明 全長:約 250mm 刃渡り:約 105mm 重さ:約 225g 刃:安来鋼白鋼 ハンドル:白心可鍛鋳鉄 This pair of dressmaking scissors was manufactured by Mizuringu Scissors Co., Ltd., a company that has been producing and selling traditional Japanese scissors since 1949 in Ono City, Hyogo Prefecture, well known as a town of metalworking. The scissors are not only sharp but can also be resharpened, making them durable and long-lasting. Product Description: Overall length: Approximately 250mm Blade length: Approximately 105mm Weight: Approximately 225g Blade material: Yasugi steel white steel Handle: White heart malleable cast iron
-
剣鉈 白鋼 黒打 木柄 180mm(Sword Hatchet, White Steel, Blacksmith Finish, Wooden Handle, 180mm)
¥32,670
兵庫県三木市で作られた、こちらの剣鉈は、主に狩猟用のナイフとして使われる一丁です。 しかし、その使い方はアウトドアに限られるものではありません。 幅広く活躍できるナイフなのです。 このナイフの特徴は、諸刃の刃先と黒打ちの美しい外観です。 刃先のデザインは使い勝手を考慮しており さまざまな作業に対応できるようになっています。 また、黒打ち加工が施された刀身は、高級感を演出し 持ち物としての存在感を引き立てます。 この剣ナタは日本の職人が手作りで作られており そのクオリティは折り紙付きです。 アウトドアでの使用やコレクションとしてもおすすめですが もちろんキッチンでの料理にも使える実用性も持ち合わせています。 世界中から評価されている日本製ナイフの技術と伝統を体感できる逸品です。 ぜひこの剣ナタを手に取り、その切れ味や使い心地を実感してください。 刃物の説明 産地:兵庫県三木市 分類:ナイフ・鉈 刃渡り:180mm 鋼材:白鋼(白紙2号) 切れ味に定評のある日立金属で作られた白鋼を採用。 ナイフ・鉈となっていますので、ご家庭で使う包丁に比べると、かなり重くなっております。 その分、丈夫さがありますので、刃こぼれはしにくい作りとなっております。 また、柄と刃の間に金具が付いており、手が滑って刃を握ってしまう事がない安全設計となっております。 This sword hatchet, made in Miki City, Hyogo Prefecture, is primarily used as a hunting knife. However, its use is not limited to outdoor activities; it is a versatile knife that can be utilized across various tasks. The features of this knife include a double-edged blade tip and a beautifully black-finished appearance. The design of the blade tip is practical, allowing for versatility in various tasks. Moreover, the blacksmith finish on the blade adds a sense of luxury and enhances its presence as an item. This sword hatchet is handmade by Japanese artisans, ensuring top-quality craftsmanship. It is recommended not only for outdoor use and as a part of a collection but also has practical applications in the kitchen. This item allows you to experience the craftsmanship and tradition of Japanese-made knives, which are acclaimed worldwide. We invite you to hold this sword hatchet, feel its sharpness, and experience its usability firsthand. **Knife Description:** - Origin: Miki City, Hyogo Prefecture - Category: Knife / Hatchet - Blade length: 180mm - Steel type: White steel (Shirogami #2) The blade is made from white steel produced by Hitachi Metals, known for its exceptional sharpness. This knife/hatchet is considerably heavier than typical household knives, offering enhanced durability and resistance to chipping. Additionally, a metal fitting between the handle and the blade ensures safety, preventing the hand from slipping onto the blade.
-
剣ナタ 朋 青鋼 黒打槌目 135mm 本革サック付(Ken Nata 'Tomo' Blue Steel with Black Forged Hammered Finish 135mm with Genuine Leather Sheath)
¥23,370
※こちらの商品は在庫数が0の場合でも、お取り寄せという形で ご注文をお受けする事ができます。 その際は、お電話、DMなどでお気軽にお申し付け下さい。 アウトドアや狩猟にピッタリ! 青鋼を使用した本格剣ナタ 主に狩猟用ナイフとして使われる一丁。 アウトドアにも一丁あれば ・枝払い ・料理 ・ちょっとした木の薪割り こういった用途にも使える 青鋼を使用した一丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県三木市 分類:ナイフ・鉈 刃渡り:135mm 鋼材:青鋼 切れ味に定評のある日立金属で作られた青鋼を採用。 ナイフ・鉈となっていますので、ご家庭で使う包丁に比べると、かなり重くなっております。 その分、丈夫さがありますので、刃こぼれはしにくい作りとなっております。 また、柄と刃の間に金具が付いており、手が滑って刃を握ってしまう事がない安全設計となっております。 ※Even if this item is out of stock, we can still accept orders by special order. Please feel free to contact us by phone or DM. Perfect for outdoors and hunting! Authentic Ken Nata made with blue steel. Primarily used as a hunting knife. Having one during outdoor activities can be useful for: Clearing branches Cooking Splitting small pieces of wood This knife, made with blue steel, is suited for such tasks. Knife Details: Origin: Miki City, Hyogo Prefecture Category: Knives & Machetes Blade length: 135mm Steel type: Blue steel Employing blue steel crafted by Hitachi Metals, renowned for its sharpness. This knife is considerably heavier compared to household kitchen knives. It is robustly built, making it less prone to chipping. Additionally, it features a safety design with a metal fitting between the handle and the blade to prevent your hand from slipping onto the blade.
-
菜切り 三木刃物 誠光作 DPゴールド 鎚目 マホガニー柄 165mm(Miki Hamono Nakiri Seikousaku DP Gold Tsuchime Mahogany Handle 165mm)
¥21,590
刃が厚く丈夫さを持たせ、食材がくっつきにくい鎚目菜切り包丁 金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた 誠光作の菜切り包丁 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 また、刃に「鎚目」という刃の側面にボコボコとした加工を 施すことにより、食材と刃の間に隙間を作り くっつきにくくさせる加工となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:菜切り 刃渡り:165mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:口金付半中マボガニー合板柄 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある三徳包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki cutlery) Classification: Nakiri Blade length: 165mm Steel material: DP gold (V gold No. 1) Pattern: Half-medium mabogany plywood pattern with base A hammered nakiri knife with a thick and durable blade that prevents food from sticking. DP Gold, a standard stainless steel cutlery, is made of steel. This is an authentic and easy-to-handle knife with a finish that has a reputation for being rust-resistant and sharp. In addition, the blade has a ``hammer'' process that is bumpy on the side of the blade. This process creates a gap between the food and the blade, making it difficult for them to stick together. A long-established store that has been in Miki City, Hyogo Prefecture, famous as a town of hardware since 1935. "Miki Knife Manufacturing" This is an authentic stainless steel knife made in. Santoku knives have the ``traditional sharpness'' that only a long-established store can offer. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives cannot cut".
-
ペーパーナイフ 鋼 180mm(Paper knife steel 180mm)
¥2,910
金物の街として有名な「兵庫県三木市」 そちらの職人が手作りで作ったペーパーナイフとなっております。 ※こちらの商品は職人が手作りで作っている為 掲載写真と多少形が違う場合がございますので ご了承下さい。 This paper knife was handmade by a craftsman in Miki City, Hyogo Prefecture, which is famous for its metalwork. *Please note that as this product is handmade by a craftsman, the shape may differ slightly from the photograph shown.
-
ラシャ切 洋裁 ハサミ 美鈴 No600 240mm(Lacquer cutting scissors, dressmaking scissors, Misuzu No600, 240mm)
¥8,980
金物の街として有名な兵庫県小野市に 昭和24年(1949年)より日本の伝統的な鋏の製造販売などをしております 「美鈴ハサミ株式会社」 にて作られた洋裁鋏です。 切れ味は勿論のこと 研ぎ直しもできる 末永くお使い頂ける鋏となっております。 商品説明 全長:約 240mm 刃渡り:約 105mm 重さ:約 225g 刃:安来鋼白鋼 ハンドル:白心可鍛鋳鉄 These dressmaking scissors are made by Misuzu Hasami Co., Ltd., a company that has been manufacturing and selling traditional Japanese scissors since 1949 in Ono City, Hyogo Prefecture, a city famous for its metalwork. They are not only sharp, but can also be resharpened, making them a pair of scissors that you can use for a long time. Product Description Total Length: Approx. 240mm Blade Length: Approx. 105mm Weight: Approx. 225g Blade: Yasugi Steel White Steel Handle: White Heart Malleable Cast Iron
-
三徳 白鷺の華 SLD鋼割込 170mm(Santoku Shirasagi no Hana SLD Steel Ware 170mm)
¥7,170
工具などにも使われているSLD鋼を使用した万能包丁 兵庫県・小野市にあります 「林工業」にて作られた三徳包丁。 鋼材にはSLD鋼という ダイス鋼とも呼ばれる 工業用のシャー刃、冷間金型、フォーミングロールにも使われている鋼材を使用した包丁となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県小野市 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:SLD鋼(ダイス鋼) 柄:黒合板柄 兵庫県小野市にあります「林工業」で作られた白鷺の華。 鋼材はステンレスに硬度を持たせ、工具などにも使われている「SLD鋼」を使用している為、 切れ味は勿論の事、サビにも強くなっております。 柄は積層合板となっている為、耐水性に強い構造となっています。 A multi-purpose knife made of SLD steel, which is also used for tools. A Santoku knife made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The knife is made of SLD steel, also known as die steel, which is also used for industrial shear blades, cold dies, and forming rolls. Blade description Place of origin: Ono City, Hyogo Prefecture Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: SLD steel (die steel) Handle: Black plywood handle Shirasagi no Hana made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The steel used is SLD steel, which is a stainless steel with hardness and is also used for tools, so it is not only sharp, but also rust-resistant. The handle is made of laminated plywood, making it highly water-resistant.
-
和三徳 三木刃物 梨地 DPゴールド 紫檀柄 170mm M-123(Wasantoku Miki Cutlery Pear-finish DP Gold Rosewood Handle 170mm M-123)
¥18,020
SOLD OUT
軽くて使いやすい くっつきにくいステンレス万能包丁 金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた三徳包丁 刃の側面(平)には梨地というザラザラとした加工が施してあり 食材と刃の間に隙間を作り、食材がくっつきにくくなっております。 持ち手(柄)も紫檀柄となっているので、耐水性に優れ 劣化しにくい作りとなっております。 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:紫檀柄 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス和三徳包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある菜切り包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 A lightweight, easy-to-use, non-stick stainless steel all-purpose knife A Santoku knife made by Miki Cutlery, located in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. The side (flat) of the blade has a rough finish called pear-skin, which creates a gap between the food and the blade, making it less likely for food to stick. The handle (pattern) is also made of rosewood, so it is water-resistant and less likely to deteriorate. The steel used is DP Gold, a standard for stainless steel cutlery, and the finish is renowned for its rust-resistant and sharp cutting edge, making it a professional and easy-to-use knife. Description of the blade Place of origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Japanese Santoku Blade length: 170mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Rosewood handle This is a genuine stainless steel Japanese Santoku knife made by Miki Cutlery Manufacturing, a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, which is famous for its metalwork. This vegetable knife has the "traditional cutting edge" that only a long-established company can provide. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives cannot be cut."
-
三徳 三木刃物 誠光作 銅柄 DPゴールド170mm M104(Santoku Miki Cutlery Seiko Copper Handle DP Gold 170mm M104)
¥7,730
SOLD OUT
金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた三徳包丁 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 また、柄には抗菌作用のある「銅」を割り込ませることにより 衛生的にも使える安心かつ本格的な三徳包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:合板柄(銅割込) 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある三徳包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 Santoku knife made by "Miki Cutlery" in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. The steel used is "DP Gold," a standard material for stainless steel cutlery, and it is rust-resistant and has a reputation for its sharpness, making it a genuine and easy-to-use knife. The handle is also inlaid with antibacterial copper, making it a safe and authentic Santoku knife that can be used hygienically. Description of the knife Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Plywood handle (copper inlay) This is a genuine stainless steel knife made by "Miki Cutlery Manufacturing," a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. A Santoku knife with the "traditional sharpness" that only a long-established company can offer. This knife will completely change your impression that stainless steel knives cannot cut.
-
和三徳 蔵 粉末ハイス 白樫八角柄 165mm(Wasantoku Kura Powdered high speed steel White oak octagonal handle 165mm)
¥18,020
SOLD OUT
気品漂う、粉末ハイス鋼を使用した和三徳包丁 兵庫県・小野市より作られました 切れ味の落ちにくさに定評のある ステンレス刃物鋼「粉末ハイス鋼」を使用した和三徳包丁「蔵」。 和三徳なので、かなり軽く作られております。 刃物の説明 産地:兵庫県 小野市 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:白樫柄 鋼材は「粉末ハイス鋼」を使用しております。ハイス鋼とはドリルの先端など本来金属加工などに使う刃物鋼として開発されました。かなり硬く組織が粗い鋼材ですので包丁には不向きとされていました。 粉末ハイス鋼は一度金属を粉末にして不純物を取り除くことにより金属組織が緻密になり強靭で耐摩耗性に優れており、包丁用鋼材として人気があります。 但し、硬度が高いため包丁の研ぎ直しには時間が要します。 A Japanese Santoku knife made of powdered high-speed steel with an air of elegance Made in Ono City, Hyogo Prefecture The Japanese Santoku knife "Kura" is made of powdered high-speed steel, a stainless steel blade steel that is well-known for its sharpness. Because it is a Japanese Santoku, it is made quite light. Description of the blade Place of origin: Ono City, Hyogo Prefecture Classification: Japanese Santoku Blade length: 165mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: White oak handle The steel used is powdered high-speed steel. High-speed steel was originally developed as a blade steel for metal processing, such as the tip of a drill. It is a very hard steel material with a coarse structure, so it was considered unsuitable for knives. Powdered high-speed steel is a popular steel material for knives because it is made by powdering metal and removing impurities, resulting in a dense metal structure that is strong and wear-resistant. However, because of its high hardness, it takes time to resharpen the knife.
-
菜切り 誠光作 梨地 DPゴールド 紫檀柄 165mm(Nakiri (vegetable knife) by Seiko, matte finish, DP Gold, rosewood handle, 165mm)
¥18,020
SOLD OUT
金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス菜切り包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある菜切り包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる包丁となっております。 野菜の千切りなどが圧倒的にやり易くなりますが普段使いの万能包丁としても使える現代の台所にて強い味方になってくれる包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:菜切り 刃渡り:165mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:紫檀柄 刃の形が直線的になっており、まな板との接地面積が増えるため ネギなど切れ残り無く切ることができる包丁です。 刃の側面(平)には梨地というザラザラとした加工が施してあり 食材と刃の間に隙間を作り、食材がくっつきにくくなっております。 持ち手(柄)も紫檀柄となっているので、耐水性に優れ劣化しにくい作りとなっております。 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりになっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 This is a genuine stainless steel vegetable knife made by "Miki Cutlery Manufacturing Co., Ltd.", a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, a city famous for metalwork. This vegetable knife has the "traditional sharpness" that only a long-established company can provide. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives are not sharp. " It makes it much easier to shred vegetables, but it can also be used as a versatile knife for everyday use, making it a powerful ally in modern kitchens. Description of the blade Origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Vegetable knife Blade length: 165mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Rosewood handle The blade is shaped in a straight line, which increases the contact area with the cutting board, making it a knife that can cut onions and other foods without leaving any residue. The side (flat) of the blade has a rough finish called pear-skin, which creates a gap between the food and the blade, making it less likely for the food to stick. The handle is also made of rosewood, making it highly water-resistant and resistant to deterioration. The steel used is "DP Gold," a standard material for stainless steel knives, which makes it rust-resistant and has a reputation for its sharpness, making it a professional and easy-to-use knife.
-
和牛刀 極青 宗友作 紫檀柄 180mm(Wagyu sword, extremely blue, made by Sotomo, rosewood handle, 180mm)
¥16,830
SOLD OUT
究極の切味と耐久性。青紙スーパー鋼で作る和風牛刀。 島根県にあります日立金属で作られています「安来鋼」。 その中でも最高級の「青紙スーパー」を使った一品。 和包丁と同じ柄になっていますので軽く仕上がっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:牛刀 刃渡り:180mm 鋼材:青紙スーパー 柄:水牛紫檀柄 究極の切味と耐久性。青紙スーパー鋼で作る包丁です。 安来鋼の最高級鋼材『青紙スーパー』で作る三層(ステンレス割込)式包丁です。切味・耐久性が素晴らしく、薄くても硬いので食材がスパスパと切れます。 柄は高級材『紫檀』を使っており、気品が漂うプロ好み仕上げになっております。 また、口金付タイプと違って軽量で柄を交換することができます。 先が細い牛刀タイプですので、肉を細かく切ったり魚を開くなどに最適です。 また、パンなど柔らかい物を切ることも出来ます。 The ultimate sharpness and durability. A Japanese-style chef's knife made from Aogami Super Steel. "Yasugi Steel" is made by Hitachi Metals in Shimane Prefecture. This product uses the highest quality "Aogami Super" steel. It has the same handle as a Japanese knife, so it is light in finish. Description of the blade Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Classification: Gyuto knife Blade length: 180mm Steel material: Aogami Super Handle: Water buffalo rosewood handle The ultimate sharpness and durability. A knife made from Aogami Super Steel. This is a three-layer (stainless steel) knife made from Yasugi Steel's highest quality steel "Aogami Super". It has excellent sharpness and durability, and is thin but hard, so it can cut ingredients with ease. The handle is made from high-quality "rosewood", and has a dignified finish that is popular among professionals. Also, unlike the type with a ferrule, it is lightweight and the handle can be replaced. It is a chef's knife type with a thin tip, so it is ideal for cutting meat into small pieces and opening fish. It can also be used to cut soft foods such as bread.
-
菜切り 白雲 積層 V金10号 口金付 165mm(Hakuun V-Gold No. 10 Laminated Vegetable Knife with Cap 165mm)
¥16,440
日本古来の街「兵庫県三木市」 その地で昭和10年より続く 老舗が造る「伝統の切れ味」の菜切り包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:菜切り包丁 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:口金付全貫通黒合板 オススメポイントは、刃が中心に切れ味を出すために硬く作られたステンレス鋼を薄くしたステンレスをミルフィーユ状にして挟んだ積層構造となっており、それを研ぐことにより何本も通った波模様が完成します。 こちらの包丁は職人が一丁一丁研いでいるため、全く同じ模様は出来上がらず、世界にたった一つの模様が出来上がります。 "Miki City, Hyogo Prefecture" is an ancient town in Japan. This is a vegetable knife with "traditional sharpness" made by a long-established store that has been in business since 1935. Description of the blade Place of origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Uchi Hamono) Category: Vegetable knife Blade length: 165mm Steel: V-gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Fully penetrated black plywood with ferrule The recommended point is that the blade has a laminated structure in which thin stainless steel made hard in the center to give it a sharp edge is sandwiched in a mille-feuille shape, and by sharpening it, a wave pattern with many lines is completed. Since each knife is sharpened by a craftsman, no two patterns are exactly the same, and each pattern is unique in the world.
-
ラシャ切鋏 白鷺 オールステン 240mm #4000(Lacquer Scissors, Shirasagi, All Stainless, 240mm, #4000)
¥9,600
SOLD OUT
兵庫県・小野市にある「林工業株式会社」にて作られたラシャ切鋏。 オールステンなので、衛生的にお使いいただけます。 商品説明 全長:約 240mm 刃渡り:約 105mm 重さ:約 220g 刃:ステンレス 1K-6(大同特殊鋼) ハンドル:ステンレス 高品質な素材を使用し、老舗メーカー「林工業株式会社」の熟練した職人が作った一品。 一つ一つ丁寧に作っている本格ラシャ切鋏です。 また、オールステンレス製なので、サビにも強く衛生的にお使いいただけます。 ~より永くご愛用いただくために~ 当商品はステンレスでできていますが、全くサビないということはございません。あくまでサビにくい鋼材となっている為、水分や湿気でサビてしまう事も考えられます。 長期保管などされる場合は、刃に塩分の含んでいない油を刃に塗るか、新聞紙で包んでいただくことにより、サビる速度を大幅に遅らせる事ができます。 また刃を研がれる際は、必ず刃の表面(斜めの面)からのみ研ぎ上げて下さい。裏の平らな面から研ぎ上げると形が崩れ、鋏としての役割を果たさなくなります。 ですので、表面から研ぎ上げて裏面はカエリを取るだけにして下さい。 These shears are made by Hayashi Kogyo Co., Ltd. in Ono City, Hyogo Prefecture. They are all stainless steel, so they can be used hygienically. Product Description Total length: approx. 240mm Blade length: approx. 105mm Weight: approx. 220g Blade: Stainless steel 1K-6 (Daido Special Steel) Handle: Stainless steel This product is made of high-quality materials and made by skilled craftsmen at the long-established manufacturer Hayashi Kogyo Co., Ltd. These are authentic shears that are carefully made one by one. They are also made of all stainless steel, so they are resistant to rust and can be used hygienically. ~To ensure that you can use them for a long time~ This product is made of stainless steel, but it does not mean that it will not rust at all. Since it is made of steel that is resistant to rust, it is possible that it will rust due to moisture or humidity. If you are storing it for a long time, you can significantly slow down the rate at which it rusts by applying salt-free oil to the blade or wrapping it in newspaper. Also, when sharpening the blade, be sure to sharpen only from the front (angled) side of the blade. If you sharpen from the flat back side, the shape will be distorted and the scissors will no longer function properly. Therefore, sharpen from the front side and only remove burrs from the back side.
-
小三徳 誠貴作 V金10号 積層鋼 150mm(Small Santoku Shigekisaku VG10 Layered Steel 150mm)
¥20,200
行列のできる法律相談所で紹介された 田中一之刃物製作所の誠貴作の三徳包丁。 三徳の中では小さめの刀身となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:三徳 刃渡り:150mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:黒合板 兵庫県三木市にあります田中一之刃物製作所で作られた三徳。よく切れるのは当然の事 誠貴作の個性的な包丁は他では見られないオリジナリティ溢れる包丁となっています。 オススメポイントは、刃が中心に切れ味を出すために硬く作られたステンレス鋼を薄くしたステンレスをミルフィーユ状にして挟んだ積層構造となっており、それを研ぐことにより何本も通った波模様が完成します。 こちらの包丁は職人が一丁一丁研いでいるため、全く同じ模様は出来上がらず、世界にたった一つの模様が出来上がります。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 150mm Steel: V Gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Black plywood This Santoku was made by Tanaka Ichino Cutlery Factory in Miki City, Hyogo Prefecture. Naturally it cuts well, but Makoto's unique knives are full of originality that you won't find anywhere else. The best thing about this knife is that it has a laminated structure in which thin stainless steel, made hard at the center to give it sharpness, is sandwiched between thin sheets of stainless steel in a mille-feuille shape, and when sharpened, it creates a wave pattern with many lines running through it. Because each knife is sharpened by a craftsman, no two patterns are exactly the same, and each one is one of a kind.
-
三徳 誠貴作 V金10号 積層鋼 165mm(Santoku Shigekisaku VG10 Layered Steel 165mm)
¥21,780
SOLD OUT
行列のできる法律相談所で紹介された 田中一之刃物製作所の誠貴作の三徳包丁。 三徳の平均的な刀身となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:黒合板 兵庫県三木市にあります田中一之刃物製作所で作られた三徳。よく切れるのは当然の事 誠貴作の個性的な包丁は他では見られないオリジナリティ溢れる包丁となっています。 オススメポイントは、刃が中心に切れ味を出すために硬く作られたステンレス鋼を薄くしたステンレスをミルフィーユ状にして挟んだ積層構造となっており、それを研ぐことにより何本も通った波模様が完成します。 こちらの包丁は職人が一丁一丁研いでいるため、全く同じ模様は出来上がらず、世界にたった一つの模様が出来上がります。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 165mm Steel: V Gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Black plywood This Santoku was made by Tanaka Ichino Cutlery Factory in Miki City, Hyogo Prefecture. Naturally it cuts well, but Makoto's unique knives are full of originality that you won't find anywhere else. The best thing about this knife is that it has a laminated structure in which thin stainless steel, made hard at the center to give it sharpness, is sandwiched between thin sheets of stainless steel in a mille-feuille shape, and when sharpened, it creates a wave pattern with many lines running through it. Because each knife is sharpened by a craftsman, no two patterns are exactly the same, and each one is one of a kind.
-
三徳 誠貴作 V金10号 積層鋼 剣型 180mm(Santoku Shigekisaku VG10 Layered Steel Sword-shaped 180mm)
¥22,770
SOLD OUT
行列のできる法律相談所で紹介された 田中一之刃物製作所の誠貴作の剣型三徳包丁。 通常の三徳に比べると細身の刀身となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:三徳 刃渡り:180mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:黒合板 兵庫県三木市にあります田中一之刃物製作所で作られた三徳と牛刀の間の刀身を持つ剣型三徳。よく切れるのは当然の事 誠貴作の個性的な包丁は他では見られないオリジナリティ溢れる包丁となっています。 オススメポイントは、刃が中心に切れ味を出すために硬く作られたステンレス鋼を薄くしたステンレスをミルフィーユ状にして挟んだ積層構造となっており、それを研ぐことにより何本も通った波模様が完成します。 また、通常の三徳包丁に比べますと刀身が細くなっており、牛刀に近い刀身となっております。 こちらの包丁は職人が一丁一丁研いでいるため、全く同じ模様は出来上がらず、世界にたった一つの模様が出来上がります。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 180mm Steel: V Gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Black plywood This sword-shaped Santoku has a blade between a Santoku and a Gyuto knife, and is made by Tanaka Ichino Cutlery Factory in Miki City, Hyogo Prefecture. Naturally, it cuts well, but Makoto's unique knives are full of originality that you won't find anywhere else. The best thing about this knife is that it has a laminated structure in which thin stainless steel, which is made hard in the center to give it a sharp edge, is sandwiched between thin stainless steel in a mille-feuille shape, and when sharpened, it creates a wave pattern with many lines running through it. Also, compared to a regular Santoku knife, the blade is thinner and more similar to a Gyuto knife. Because each knife is sharpened by a craftsman, no two knives are exactly the same, and each one is one of a kind.
-
菜切り 秀之作 銀紙 梨地 黒合板 165mm(Hideyuki's vegetable knife, silver paper, matte black plywood, 165mm)
¥16,440
SOLD OUT
三木の職人、田中一之刃物製作所が丹精込めて作った一丁。 代々鍛冶職一筋、伝統を受け継いだ田中一之刃物製作所。 全品手造鍛造しているため切れ味抜群。長切れします。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:菜切り 刃渡り:165mm 構造:銀紙 柄:黒合板 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、幅広く使われている鋼材です。 クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼でV金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。 しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 This knife was made with great care by Miki craftsmen, Tanaka Ichino Cutlery Factory. Tanaka Ichino Cutlery Factory has been a blacksmith for generations, inheriting the tradition. All products are hand-forged, so they have excellent sharpness. They will stay sharp for a long time. Description of the knife Place of origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Cutlery) Classification: Nakiri Blade length: 165mm Structure: Gin-gami Handle: Black plywood This is a high-quality stainless steel cutlery steel developed with Takefu Special Steel, and is used widely not only for Echizen cutlery. It is a stainless steel that is resistant to rust and contains a lot of chromium, and is classified according to the amount of carbon and chromium it contains: V Gold 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold 2. Among them, V Gold 10 is made with carefully selected high-purity raw iron and is made with the best refining steel technology, making it tough, easy to process, and forge. Moreover, it is not corrosive due to harmful impurities and has excellent wear resistance, which are major features of the "V Gold" series. Another feature is that the blade is easy to sharpen because cobalt is also added.
-
三徳 秀之作 梨地 銀紙 165mm(Santoku Hideyuki's Nashiji Ginpa 165mm)
¥16,280
SOLD OUT
刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(播州三木打刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:銀紙 構造:三層構造 柄:黒合板 三木の職人、田中一之刃物製作所が丹精込めて作った一丁。 代々鍛冶職一筋、伝統を受け継いだ田中一之刃物製作所。 全品手造鍛造しているため切れ味抜群。長切れします。 兵庫県三木市にあります田中一之刃物製作所で作られた三徳。よく切れるのは当然の事秀之作の個性的な包丁は他では見られないオリジナリティ溢れる包丁となっています。 包丁の刃の峰側には「梨地加工」という少しざらついた面を持たせてあります。 そうする事により、食材と刃の間に隙間ができますので、刃からの身離れが大変良くなる効果があります。 Description of the knife Place of origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Banshu Miki Uchi Hamono) Category: Santoku Blade length: 165mm Steel: Ginpa Structure: Three-layer structure Handle: Black plywood A knife made with great care by Miki craftsmen, Tanaka Ichino Cutlery Factory. Tanaka Ichino Cutlery Factory has been a blacksmith for generations, inheriting the tradition. All products are hand-forged, so they have excellent sharpness. They stay sharp for a long time. A Santoku made by Tanaka Ichino Cutlery Factory in Miki City, Hyogo Prefecture. It goes without saying that they cut well, but Hideyuki's unique knives are full of originality that you won't find anywhere else. The ridge of the knife's blade has a slightly rough surface called "nashi-ji processing". This creates a gap between the food and the blade, which has the effect of greatly improving the release of the food from the blade.