~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
大根おろし器 玉日本 越前焼 速楽美味 #713010(Daikon Grater "Tama Nippon" Echizen Ware Soku-Raku-Bimi #713010)
¥3,080
商品の説明 産地:福井県 分類:おろし器 サイズ:縦 約190mm(最長部) X 横 約90mm(最広部) X 厚み 約15mm 鋼材:陶器(越前焼) ・特徴(1):速く、楽しく大根がおろせます このおろし器は、日本六古窯の一つであり、日本遺産にも認定された 福井県の「越前焼」の作家が製造しており、おろし目部分の突起は 一つ一つ手起こしで大根をおろすのに最適な目立てを施しております。 その為、ザクザクと削るようにおろせますので、従来品に比べ圧倒的に 強い力も必要ない為、女性でも楽々おろす事ができます。 ・特徴(2):美味しい大根おろしができます もう一つ大きな特徴は、大根が粗くおろせる為、口に入れ噛み締めた時に シャキシャキと非常に瑞々しく感じられ、とても美味しく戴けると いうことです。他のおろし器に比べ汁の出方を最小限に抑えることが できるので栄養も逃がしません。料理の相性としては「越前おろし蕎麦」との 組み合わせは抜群ですが、焼き魚の付け合せや鍋のたれ、汁物、油揚げ しゃぶしゃぶ、お豆腐等の料理にも最適です。 ・特徴(3):永くご愛用頂けます このおろし器はプロの料理人にもご愛用頂いており、これ一つで大根 約2000本をおろすことができます。1日1本として約5年半、2日に1本 としたら10年以上お使い頂ける、非常に耐久性の高い商品です。 ・特徴(4):サッと洗い流せます 従来の大根おろし器は使用後に刃に詰まったカスを洗い流すのが 一苦労でしたが、このおろし器は水道の蛇口からの流水に当てれば 数秒で、ほぼ全て洗い流せます。もし突起目の中に多少残ったとしても たわし等でサッと取り除くことができます。 【使用方法】 (1)大根おろしを受ける容器(深皿や大きめの小鉢など)をご用意下さい (2)おろし器の幅の内寸(約6cm弱)に合わせて大根を切り、おろし器の側面の凹んだ部分を片手で 持って、もう一方の手に大根を持ちます。 (3)大根の一方をおろし器の突起面に当て、前後にスライドさせながら(1)でご用意頂いた容器の 中へ出来上がった大根おろしを連続的に落とし込んで下さい。(押す時に力を入れるのがコツです) おろし器本体は下に置いた受け皿から浮かしてご使用下さい。 【ご注意】 ・このおろし器は陶器(焼きもの)ですので、落としたり強い衝撃にあったりすると割れたり 欠けたりすることがあります。取扱いには十分ご注意下さい。 ・突起目の一つ一つも陶器ですので、硬いものに当たると欠ける恐れがあります。 台所のシンクの中等で他の食器類と当たらないように十分ご注意下さい。 ・このおろし器は大根の他、山芋、リンゴ等野菜・果物類をすりおろす道具です。 用途以外にはご使用ならないで下さい。 ・すりおろし中に大根や果物が小さくなると、おろし器表面の突起目により指や手を 怪我する恐れがあります。十分にご注意頂いた上ご使用下さい。 ・このおろし器は刃物に準ずる商品です。幼児の手の届かない所で保管下さい。 ### **Product Description** **Origin:** Fukui Prefecture **Category:** Grater **Size:** Approx. 190mm (length) × 90mm (width) × 15mm (thickness) **Material:** Ceramic (Echizen Ware) --- ### **Features** **1. Grates Daikon Quickly and Easily** This grater is crafted by an **Echizen Ware** artisan from **Fukui Prefecture**, a region recognized as one of Japan’s Six Ancient Kilns and designated as a **Japan Heritage Site**. The protrusions on the grating surface are hand-raised one by one, ensuring the optimal texture for grating daikon radish. This design allows for quick and effortless grating, requiring far less force than traditional graters — making it easy for anyone, including women, to use comfortably. --- **2. Produces Delicious Grated Daikon** Another major feature is that this grater produces a **coarsely grated daikon**. This creates a **crisp, juicy texture** that enhances the flavor. Additionally, it minimizes juice loss compared to other graters, helping to retain nutrients. This makes it an excellent companion for dishes such as **Echizen Oroshi Soba**, grilled fish garnishes, hot pot sauces, soups, fried tofu, shabu-shabu, and tofu dishes. --- **3. Durable and Long-lasting** Trusted by professional chefs, this grater is durable enough to grate approximately **2,000 daikon radishes** — lasting about **5.5 years** if used daily or over **10 years** if used every other day. --- **4. Easy to Clean** Traditional graters can be difficult to clean due to grated residue stuck in the blades. However, this grater can be cleaned effortlessly by rinsing it under running water for a few seconds. Any remaining bits can be easily removed with a brush or scrubber. --- ### **How to Use** 1. Prepare a deep dish or large bowl to collect the grated daikon. 2. Cut the daikon to match the grater’s inner width (approximately 6cm). Hold the grater by the indented side with one hand and the daikon with the other. 3. Press one end of the daikon against the grating surface and slide it back and forth while allowing the grated daikon to fall directly into the prepared dish. *(Tip: Applying firm pressure while pushing the daikon enhances efficiency.)* Keep the grater slightly above the dish while grating for optimal results. --- ### **Precautions** - Since this grater is made of **ceramic**, it may crack or chip if dropped or subjected to strong impact. Handle it with care. - The ceramic protrusions may break if struck against hard objects. Avoid contact with other dishes in the sink. - This grater is designed for grating **daikon radish**, **yams**, **apples**, and other vegetables or fruits. Do not use it for purposes other than intended. - When grating small pieces, be cautious of your fingers and hands, as the ceramic protrusions may cause injury. - This grater is considered a **sharp tool**. Store it out of reach of children.
-
三徳 龍泉刃物 クロマックス 170mm
¥8,910
福井県越前市にあります 「龍泉刃物」 こちらで越前打刃物の 伝統技術を盛り込んだ 一丁となっております。 鉄とステンレスの相の子「クロマックス」を使った三徳包丁。 鉄よりはサビにくくステンレスよりサビやすくはなっておりますが他の鋼材では出せない 味のあるサビかたをします。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:クロマックス 柄:黒合板 クロマックスは武生特殊鋼材のセミステンレス鋼です。芯材をV銀1号を使用しSU410S相当鋼とのクラッド材 (三層鋼)です。 V銀1号は成分中にクローム(Cr)を5%添加し、耐食性が白紙や青紙などの炭素鋼よりはるかに優れ、サビに強い素材となっています。また抜群の切れ味を誇り、刃持ちもいいのが特徴です。クローム(Cr)を切れ味に影響を及ぼす限界まで添加したことから、「クロマックス」と名付けられました。 C(炭素)1%、Mn(マンガン)1%、Cr(クローム)5%、Mo(モリブデン)1%、V(バナジウム)0.5%が添加されており、硬度はHRC=58〜61を得られます。条件によっては長年使用すると鋼の表面が黒っぽく変色します。(内部には浸透しません) 本職の職人が作る高級包丁などにも使われ、その実力は証明済みです。ぜひあなたも包丁作りに使ってみて下さい。
-
三徳 高村刃物製作所製 粉末ハイス鋼 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho Powder High-Speed Steel Ferrule Attached 170mm)
¥22,880
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:赤合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるというひと言では片付けられない面白みがある 料理人が太鼓判を押す一品 こちらの商品に使われている鋼材は粉末ハイス鋼を使用しております。 元ある金属を一度粉末にし、不純物を取り除いた純度の高い鋼材となっており 強靭さ(切れ味)と耐摩耗性(永切れ力)に優れた刃物鋼材を使っており 熟練の技を持つ職人が一丁一丁 「よい材料、よい鍛造・熱処理、よい研ぎ」 を信条に作られた一丁となっております。 ・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるという一言では片付けられない面白みがある プロの料理人が太鼓判を押す一丁 是非いかがでしょうか? Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: Red plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) The steel used in this product is powdered high-speed steel. The original metal is first powdered and the impurities are removed to create a highly pure steel material. It is made of blade steel with excellent strength (sharpness) and abrasion resistance (long-lasting cutting power), and each knife is made by a skilled craftsman with the motto of "good materials, good forging and heat treatment, and good sharpening."
-
三徳 高村刃物製作所製 V10スペシャル 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho V10 Special Ferrule Attached 170mm)
¥17,710
SOLD OUT
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) This is a high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, and is used not only for Echizen forged knives, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel with a high chromium content, and is classified according to the carbon and chromium content, such as V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2. Of these, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity raw iron and the finest steel refining technology, making it tough, easy to process, and forge. Furthermore, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. Another feature is that it contains cobalt, making it easier to sharpen the blade.
-
三徳 高村刃物製作所製 V10スペシャル 鎚目 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho V10 Special Hammered Finish Ferrule Attached 170mm)
¥18,150
SOLD OUT
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) This is a high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, and is used not only for Echizen forged knives, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel with a high chromium content, and is classified according to the carbon and chromium content, such as V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2. Of these, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity raw iron and the finest steel refining technology, making it tough, easy to process, and forge. Furthermore, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. Another feature is that it contains cobalt, making it easier to sharpen the blade.
-
和牛刀 片山作 ダマスカス 八角柄 210mm(Japanese Gyuto Knife - Katayama-Made, Damascus, Octagonal Handle, 210mm)
¥18,810
SOLD OUT
福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており 日本全国の料理人の方から ここの包丁でないとダメ という方もおられる知る人ぞ知る 名匠の和牛刀となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和牛刀 刃渡り:210mm 鋼材:ダマスカス(芯材:SK8) 柄:八角柄 Cutlery description Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen cutlery) Classification: Wagyu sword Blade length: 210mm Steel material: Damascus (core material: SK8) Pattern: Octagonal pattern Katayama Uchihamono is located in Echizen City, Fukui Prefecture. In addition to kitchen knives, they also make knives, and some chefs from all over Japan say they can't do anything without the knives made by them.This is a famous Japanese beef knife that is only known to those in the know.
-
越前山刀 越前数馬作 黒打 白鋼 150mm 革サック付き(Echizen mountain sword made by Echizen Kazuma, black finish, white steel, 150mm, with leather sack)
¥42,460
・越前打刃物の伝統工芸士が鍛造から研ぎまで一貫して仕上げた無骨な中にも温かみのある山刀です。 ・鍛錬された鎚跡が残るブレードには、切れ味が長く持続し砥ぎ易い安来鋼白紙2号を使用しています。錆には強くないので、防錆紙等で刃先を包んで保管して頂けるとより長持ちします。 ・安全に収納したり、持ち運びも出来る刃にやさしい機能性に優れた皮鞘が付いており、アウトドアやフィールドワークに最適です。 ・小枝や硬い草払いや、簡単な調理までなら幅広くお使い頂けますが、直径φ1cm以上の枝等を払う場合や硬い骨等を切断する場合は、刃が欠ける恐れがありますので、ご注意下さい。 刃物の説明 産地:福井県越前市 分類:ナイフ・鉈 刃渡り:150mm 鋼材:白鋼(白紙2号) 切れ味に定評のある日立金属で作られた白鋼を採用。 ナイフ・鉈となっていますので、ご家庭で使う包丁に比べると、かなり重くなっております。 その分、丈夫さがありますので、刃こぼれはしにくい作りとなっております。 また、柄と刃の間に金具が付いており、手が滑って刃を握ってしまう事がない安全設計となっております。 ・This mountain knife is rugged yet warm, and is made by a traditional craftsman of Echizen blades, from forging to sharpening. ・The blade, which has the marks of a hammer, is made of Yasugi steel Shirogami No. 2, which maintains its sharpness for a long time and is easy to sharpen. It is not resistant to rust, so if you wrap the tip of the blade in rust-proof paper, it will last longer. ・It comes with a leather sheath that is gentle on the blade and can be safely stored or carried, making it ideal for outdoor activities and field work. ・It can be used for a wide range of purposes, from clearing twigs and hard grass to simple cooking, but please be careful when clearing branches with a diameter of φ1 cm or more or cutting hard bones, as the blade may chip. Description of the blade Production area: Echizen City, Fukui Prefecture Category: Knife/Machete Blade length: 150 mm Steel: Shirogami No. 2 Uses white steel made by Hitachi Metals, which has a reputation for its sharpness. Because it is a knife/hatchet, it is much heavier than a kitchen knife you would use at home. But it is also sturdy and the blade is less likely to chip. There is also a metal fitting between the handle and the blade, making it a safe design that will prevent your hand from slipping and gripping the blade.
-
アウトドアナイフ 長元坊 片山打刃物 VG10ダマスカス 130mm 革サック付(Outdoor knife, Nagamotobo Katayama Uchihamono, VG10 Damascus, 130mm, with leather sack)
¥86,730
SOLD OUT
※こちらの商品は在庫数が0の場合でも、お取り寄せという形で ご注文をお受けする事ができます。 その際は、お電話、DMなどでお気軽にお申し付け下さい。 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 ナイフ以外にも包丁も作っており 日本全国の料理人の方から ここの包丁でないとダメ という方もおられる知る人ぞ知る 名匠のナイフ「長元坊」となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:アウトドアナイフ 刃渡り:130mm 刃物全体:245mm 幅:40mm 刃の厚み:3mm 重量:217g 鋼材:VG10ダマスカス 柄:G10 *Even if the stock for this item is 0, we can accept your order by ordering it. In that case, please feel free to contact us by phone or DM. "Katayama Uchi Hamono" is located in Echizen City, Fukui Prefecture. In addition to knives, they also make kitchen knives, and there are chefs all over Japan who say that they have to have their own knives. The knives are made by a master craftsman called "Chogenbo", and are known only to those in the know. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Outdoor knife Blade length: 130mm Overall blade: 245mm Width: 40mm Blade thickness: 3mm Weight: 217g Steel: VG10 Damascus Handle: G10
-
和牛刀 片山作 ダマスカス 紫檀柄 240mm(Japanese Gyuto Knife Katayama Damascus Rosewood Handle 240mm)
¥22,770
SOLD OUT
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており 日本全国の料理人の方から ここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和牛刀となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和牛刀 刃渡り:240mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know. Located in Echizen City, Fukui Prefecture, "Katayama Uchi Hamono" makes knives in addition to kitchen knives, and is a Japanese gyuto knife made by a master craftsman known only to those in the know, with some chefs from all over Japan saying that they can't do without their knives. Description of the knife Origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Classification: Japanese gyuto knife Blade length: 240mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
和三徳 片山作 ダマスカス 八角柄 170mm(Japanese Santoku Knife by Katayama Damascus Octagonal Handle 170mm)
¥16,830
SOLD OUT
福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和三徳となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和三徳包丁 刃渡り:170mm 鋼材:ダマスカス(芯材:SK8) 柄:八角柄 Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to kitchen knives, they also make knives, and there are chefs from all over Japan who say that they can't do without their knives. These are Japanese Santoku knives made by master craftsmen who are well known among those in the know. Knife description Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Japanese Santoku knives Blade length: 170mm Steel: Damascus (core material: SK8) Handle: Octagonal handle
-
パーリングナイフ ダマスカス仕上げ 粉末ハイス 八角積層柄 75mm(Paring knife Damascus finish Powdered high speed steel Octagonal laminated handle 75mm)
¥8,420
SOLD OUT
見た目も美しく身離れ・永切れ性に優れたパーリングナイフ 和包丁をモチーフにして粉末ハイス鋼を使用し作ったパーリングナイフです。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:パーリングナイフ 刃渡り:75mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:八角積層柄 (積層となっている為、柄の中の密度が高く耐水性に優れた柄になっております。) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 A paring knife that looks beautiful and has excellent cutting ability and long-lasting sharpness This paring knife is made of powdered high-speed steel with a Japanese knife motif. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Classification: Paring knife Blade length: 75mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: Octagonal laminated handle (Because it is laminated, the handle has a high density and excellent water resistance.) This knife has a laminated structure and is handmade by craftsmen one by one, so it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a one-of-a-kind pattern. The flat part of the blade is hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle is also laminated, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is high, making it highly water-resistant.
-
和牛刀 片山作 ダマスカス 紫檀柄 210mm(Japanese Gyuto Knife Katayama Damascus Rosewood Handle 210mm)
¥22,330
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和牛刀となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和牛刀 刃渡り:210mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know. Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to kitchen knives, they also make knives, and there are chefs from all over Japan who say that they can't do without their knives. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Japanese Gyuto knife Blade length: 210mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
和三徳 片山作 ダマスカス 紫檀柄 170mm(Japanese Santoku knife made by Katayama Damascus rosewood handle 170mm)
¥19,410
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和三徳となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和三徳包丁 刃渡り:170mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to kitchen knives, they also make knives, and there are chefs all over Japan who say that they can't do without their knives. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Japanese Santoku knife Blade length: 170mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
ペティ ますや V金10号 鎚目 積層 積層黒柄 135mm(Petty Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Black Handle 135mm)
¥13,070
SOLD OUT
刃紋が何重にも通り くっつきにくい槌目本格包丁。 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:135mm 鋼材:V金10号 柄:積層柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 This is a genuine hammered knife with multiple blade patterns that are hard to stick to the blade. Because each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced and a hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) uneven. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Petty knife Blade length: 135mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, and allows for hygienic use) This knife has a laminated structure, and because it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern in the world. The flat part of the blade has been hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is increased, making it a handle with excellent water resistance.
-
和ペティ ダマスカス仕上げ 八角積層柄 150mm(Japanese Petty, Damascus finish, octagonal laminated handle, 150mm)
¥12,680
和風モダンな作りのステンレス製本格ペティナイフ こちらのペティナイフは切れ味の持続力に定評のある「粉末ハイス」を使用しております。 また、刃の側面には「鎚目(つちめ)」という加工を施してあり食材と刃の間に隙間を作りくっつきにくくさせる加工を施してあります。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:八角積層柄 (積層となっている為、柄の中の密度が高く耐水性に優れた柄になっております。) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 A genuine stainless steel paring knife with a modern Japanese design This paring knife is made of "powdered high-speed steel", which is known for its long-lasting sharpness. The side of the blade is also treated with a "hammered" process, which creates a gap between the food and the blade to prevent it from sticking. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Paring knife Blade length: 150mm Steel: powdered high-speed steel Handle: octagonal laminated handle (Because it is laminated, the handle has a high density and excellent water resistance.) This knife has a laminated structure, and since it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a one-of-a-kind pattern. The flat part of the blade is hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle is also laminated, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is high, making it highly water-resistant.
-
アウトドアナイフ 飛燕 片山打刃物 ステン ダマスカス 135mm 革サック付(Outdoor knife Hien Katayama Uchihamono Stainless Damascus 135mm with leather sack)
¥79,840
SOLD OUT
※こちらの商品は在庫数が0の場合でも、お取り寄せという形でご注文をお受けする事ができます。 その際は、お電話、DMなどでお気軽にお申し付け下さい。 知る人ぞ知る越前の片山作のステンアウトドアナイフ 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 ナイフ以外にも包丁も作っており 日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠のナイフ「飛燕」となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:アウトドアナイフ 刃渡り 切刃部:110mm 刀身:135mm 刃物全体:240mm 鋼材:VG10ニッケル積層 柄:黒X赤 マイカル柄 刃の構造:両刃 積層構造 こちらの包丁は両刃となっているため、右利き、左利き問わずご使用いただけます。 積層構造は三層構造と基本的なとこは変わりませんが、大きく違うのは、中心を通ってる鋼材を挟んでいるのが、性格の違う2種類以上の幾重にも重ねられて作られています。刃先を鋭角に砥げば線の間隔は広く、鈍角に砥げば線の間隔は狭くなるなど、二つとして同じものが、できないのが特徴なので、オンリーワンの一丁に仕上がります。 ~より永くご愛用いただくために~ ・こちらの包丁はサビにくいステンレスを採用してありますが、全くサビないというわけではございませんので、ご使用後は、中性洗剤で洗い、しっかり水気を取っていただき、保管していただく事をお勧めしております。 ・このように、ピンホール状にサビたり、刃先部が黒くなる可能性がありますので、保管にはご注意下さい。 ・冷凍ものは、解凍が不十分なまま切りますと大きく刃欠けしたりする可能性がありますので、十分に解凍してからお切り下さい。 *Even if the stock of this item is 0, we can accept your order by ordering it. In that case, please feel free to contact us by phone or DM. Stainless steel outdoor knife made by Katayama of Echizen, known only to those in the know "Katayama Uchi Hamono" is located in Echizen City, Fukui Prefecture. In addition to knives, they also make kitchen knives. The "Hien" is a knife made by a master craftsman who is known only to those in the know, and some chefs all over Japan say that they can only use their knives. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Outdoor knife Blade length Cutting edge: 110mm Body: 135mm Total blade: 240mm Steel: VG10 nickel laminate Handle: Black x red Mical handle Blade structure: Double-edged laminated structure This knife is double-edged, so it can be used by both right-handed and left-handed people. The laminated structure is basically the same as the three-layer structure, but the big difference is that the steel material that runs through the center is sandwiched between two or more different types of steel that are layered on top of each other. If the blade is sharpened at an acute angle, the spacing between the lines will be wide, and if it is sharpened at an obtuse angle, the spacing between the lines will be narrow. This is a feature that no two knives are the same, so each knife is unique. ~To ensure that you can use it for a long time~ -This knife is made of stainless steel that is resistant to rust, but it does not mean that it will not rust at all, so after use, we recommend washing it with a neutral detergent and drying it thoroughly before storing it. -As shown above, there is a possibility that rust will form in the form of pinholes or the tip of the blade will turn black, so please be careful when storing it. -If you cut frozen foods without thawing them sufficiently, the blade may chip significantly, so please thaw them thoroughly before cutting.
-
アウトドアナイフ 蝉ストレート 片山打刃物 ステン ダマスカス 85mm 革サック付(Outdoor knife, Semi Straight, Katayama Uchihamono, Stainless, Damascus, 85mm, with leather sack)
¥25,740
SOLD OUT
知る人ぞ知る越前の片山作のステンアウトドアナイフ 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 ナイフ以外にも包丁も作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠のナイフ「蝉」となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:アウトドアナイフ 刃渡り 切刃部:75mm 刀身:85mm 刃物全体:205mm 鋼材:VG10ニッケル積層 柄:アイアンウッド 刃の構造:両刃 積層構造 こちらの包丁は両刃となっているため、右利き、左利き問わずご使用いただけます。 積層構造は三層構造と基本的なとこは変わりませんが、大きく違うのは、中心を通ってる鋼材を挟んでいるのが、性格の違う2種類以上の幾重にも重ねられて作られています。刃先を鋭角に砥げば線の間隔は広く、鈍角に砥げば線の間隔は狭くなるなど、二つとして同じものが、できないのが特徴なので、オンリーワンの一丁に仕上がります。 ~より永くご愛用いただくために~ ・こちらの包丁はサビにくいステンレスを採用してありますが、全くサビないというわけではございませんので、ご使用後は、中性洗剤で洗い、しっかり水気を取っていただき、保管していただく事をお勧めしております。 ・このように、ピンホール状にサビたり、刃先部が黒くなる可能性がありますので、保管にはご注意下さい。 ・冷凍ものは、解凍が不十分なまま切りますと大きく刃欠けしたりする可能性がありますので、十分に解凍してからお切り下さい。 Stainless steel outdoor knife made by Katayama in Echizen, known only to those in the know Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to knives, they also make kitchen knives, and there are chefs all over Japan who say that they can't live without their knives. This is the "Semi" knife, a knife made by a master craftsman known only to those in the know. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Outdoor knife Blade length Cutting edge: 75mm Blade: 85mm Overall blade: 205mm Steel: VG10 nickel laminate Handle: Ironwood Blade structure: Double-edged laminated structure This knife is double-edged, so it can be used by both right-handed and left-handed people. The laminated structure is basically the same as a three-layer structure, but the big difference is that the steel material that runs through the center is sandwiched between two or more types of steel with different characteristics, which are layered multiple times. If the blade is sharpened at an acute angle, the spacing between the lines will be wider, and if sharpened at an obtuse angle, the spacing between the lines will be narrower. This is a feature of the knife, and no two are the same, so it will be a one-of-a-kind knife. ~To ensure that you can use it for a long time~ -This knife is made of rust-resistant stainless steel, but it is not completely rust-free, so we recommend washing it with a neutral detergent after use and drying it thoroughly before storing it. -As shown above, there is a possibility of pinhole rust or the blade turning black, so please store it with care. -Cutting frozen foods without thawing them sufficiently may cause large chips in the blade, so please thaw them fully before cutting.
-
牛刀 高村刃物製作所製 V10スペシャル 鎚目 口金付 180mm(Gyuto by Takamura Hamono Seisakusho V10 Special Tsuchime with Bolster 180mm)
¥18,150
SOLD OUT
「よい材料、よい鍛造熱処理、よい研ぎ」という信条で造られた牛刀。 ・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるというひと言では片付けられない面白みがある 料理人が太鼓判を押す一品 刃の側面には「鎚目」という 刃と食材に隙間を作り 食材がくっつきにくい 作りとなっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:牛刀 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Cutlery description Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Gyuto Blade length: 170mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) A high-grade stainless steel cutlery steel developed by Takefu Special Steel, it is used widely not only for Echizen cutlery, but also for a wide range of other purposes. A stainless steel that is resistant to rust and contains a lot of chromium, and is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium contained. Among them, V Gold No. 10 is made using carefully selected high-purity raw iron, and is made with the best refining steel technology, making it tough, easy to process, and forge. It is also not corrosive due to harmful impurities Its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. And it also contains cobalt, making it easy to sharpen the blade
-
ペティ 高村刃物製作所製 粉末ハイス鋼 口金付 150mm(Petty Takemura Hamono Seisakusho Powdered high speed steel with ferrule 150mm)
¥18,590
SOLD OUT
・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるというひと言では片付けられない面白みがある 料理人が太鼓判を押す一品 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:赤合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ちょっとした作業をする時、けれど包丁を使うには大きすぎる・・・ そういった時に大変役立ちます。 果物の皮むき、小さなものを切る、こういった場面で大変役立ちます。 ・The cut surface of the food is shiny ・Comfortable to use ・It has more to it than just being good at cutting A product that chefs highly recommend Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Petty knife Blade length: 150mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: Red plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the edge of the blade and handle, making it hygienic to use) When you need to do a little work, but the knife is too big... It's very useful in those situations. It's very useful for peeling fruit, cutting small things, and other situations.
-
三徳 ECHIZEN 風味絶佳 V10 ダマスカス 180mm(Santoku ECHIZEN Fumi Zekka V10 Damascus 180mm)
¥43,560
SOLD OUT
明治の初め、越前の菜切包丁や鎌はよく切れると評判で全国に広がりました。 異なる材料を重ね合わせ、鍛えることで生まれる強さとしなやかさ。 その伝統を受け継いだ「風味絶佳 ECHIZEN」は、高級ステンレス鋼VG10を使うことで さびにくく、切れ味が長持ちする包丁になっています。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前打刃物) 分類:三徳 刃渡り:180mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:積層強化木 片面16層のパイ生地のような素材を鍛えることから生まれるブレードの美しい波紋。 そして親指のくぼみ、波のようなライン、和包丁からヒントを得た 両側のシノギなどの、柄の独特の形状が特徴の包丁です。 ※職人による手仕事の研磨作業により、一本一本違った模様に仕上がります。 野菜、肉、魚(骨、冷凍食品を除く)など、素材全般に使える包丁。 みずみずしい切り口で、料理が一層楽しくなります。 At the beginning of the Meiji era, Echizen vegetable knives and sickles were known for their sharpness and spread throughout the country. Strength and flexibility are born from layering and forging different materials. The "Fumi Zekka ECHIZEN" inherits this tradition, and by using high-quality stainless steel VG10, it is a knife that is rust-resistant and has a long-lasting sharpness. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen forged knives) Classification: Santoku Blade length: 180mm Steel material: V-gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Laminated reinforced wood Beautiful ripples on the blade are created by forging a material that is like a pie dough with 16 layers on one side. And the knife is characterized by its unique handle shape, such as a thumb indentation, wave-like lines, and shinogi on both sides inspired by Japanese knives. *Each knife is finished with a different pattern due to the hand-sharpening work by craftsmen. A knife that can be used for all kinds of ingredients, such as vegetables, meat, and fish (excluding bones and frozen foods). The fresh cuts make cooking that much more enjoyable.
-
三徳 ますや V金10号 鎚目 積層 積層黒柄 170mm(Santoku Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Black Handle 170mm)
¥17,630
刃紋が何重にも通り食材がくっつきにくい槌目包丁 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層黒柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 Hammered knife with multiple blade patterns that prevent food from sticking Because each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) bumpy shines. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated black handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, and allows for hygienic use) This knife has a laminated structure, and because it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern in the world. The flat part of the blade has been hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is increased, making it a handle with excellent water resistance.
-
三徳 ますや V金10号 鎚目 積層 積層緑柄 170mm(Santoku Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Green Handle 170mm)
¥16,240
SOLD OUT
刃紋が何重にも通り緑の柄がアクセントのくっつきにくい槌目包丁。 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層緑柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 A hammered knife with multiple blade patterns and a green handle as an accent, making it difficult for the knife to stick. As each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) look bumpy. Description of the knife Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated green handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) This knife has a laminated structure, and since it is handmade by a craftsman, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern. The flat part of the blade is hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by layering and compressing thin pieces of wood, the density inside the handle is increased, making it highly water-resistant.
-
ペティ ますや V金10号 鎚目 積層 積層緑柄 135mm(Petty Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Green Handle 135mm)
¥13,070
SOLD OUT
刃紋が何重にも通り緑の柄がアクセントのくっつきにくい槌目包丁。 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:135mm 鋼材:V金10号 柄:積層緑柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 A hammered knife with multiple blade patterns and a green handle as an accent, making it difficult for the knife to stick. As each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) look bumpy. Description of the knife Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Category: Petty knife Blade length: 135mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated green handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) This knife has a laminated structure, and since it is handmade by a craftsman, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern. The flat part of the blade is hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by layering and compressing thin pieces of wood, the density inside the handle is increased, making it highly water-resistant.
-
三徳 ますや 積層 V金10号 口金付 170mm(Santoku Masuya Laminated V-gold No. 10 with ferrule 170mm)
¥13,070
SOLD OUT
福井県越前市にあります「ますや」 今、世界的に有名な「高村刃物」と肩を並べるクオリティ また、積層仕上げとなっているため、刃の模様は世界に一つだけの模様です 世界が認める技術が盛り込まれた包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。 クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼でV金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。 しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 "Masuya" is located in Echizen City, Fukui Prefecture. The quality is on par with the world-famous "Takamura Cutlery". Also, because it is a laminated finish, the pattern on the blade is one of a kind. This knife incorporates world-renowned technology. Description of the knife Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Classification: Santoku Blade length: 165mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Black plywood with a ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) This is a high-quality stainless steel cutlery steel developed by Takefu Special Steel, and is used widely, not just for Echizen cutlery. It is a rust-resistant stainless steel that contains a lot of chromium, and is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium contained. Among them, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity iron and the finest steel refining technology, resulting in toughness, excellent workability, and forgeability. What's more, it is not corrosive due to harmful impurities And its excellent wear resistance is one of the major features of the "V Gold" series. Another feature is the addition of cobalt, which makes it easier to sharpen the blade.