~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
筋引 サイ ダマスカス仕上げ マイカルタ柄 口金付 210mm(Sujihiki knife, Damascus finish, Micarta handle, with ferrule, 210mm)
¥23,570
刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:筋引き 刃渡り:210mm 鋼材:積層鋼 柄:マイカルタ柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ナイフの世界では、有名なダマスカス鋼。その木目のような模様に高い人気があり、欠品が 続出しています。 ダマスカス鋼とは薄い鋼材をミルフィーユ状に何枚も重ねたのを刃付けする事により 木目模様が出来る仕組みとなっています。 ダマスカス鋼そのものは、古代インドで作られた鋼材で、現在流通している刃物は 「ダマスカス仕上げ」や「ダマスカス模様」として、ダマスカス鋼のイメージに似せたものを販売しています。 この地金は、鋼材メーカーによって作られたものが多く、稀に鍛冶屋が同様の鍛えをしたものを作っています。 わかりにくいのは、包丁メーカーにより「ダマスカス仕上げ」「墨流し」「鍛地」「積層鋼」といった 表現をしているためですが、基本的には同じ仲間と考えて下さい。 Description of the blade Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki blades) Classification: Sujihiki Blade length: 210mm Steel: Laminated steel Handle: Micarta handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) In the world of knives, Damascus steel is famous. Its woodgrain-like pattern is very popular, and it is constantly out of stock. Damascus steel is a system in which thin steel sheets are layered in a mille-feuille style and then sharpened to create a woodgrain pattern. Damascus steel itself is a steel material made in ancient India, and knives currently in circulation are sold as "Damascus finish" or "Damascus pattern" that resemble the image of Damascus steel. This base metal is often made by steel manufacturers, and occasionally blacksmiths make similar forgings. It can be confusing because knife manufacturers use terms such as "Damascus finish," "sumigashi," "forged surface," and "laminated steel," but basically they are all in the same category.
-
筋引き INOX TAKAHISA MV-10C 口金付 270mm(String INOX TAKAHISA MV-10C with base 270mm)
¥24,240
SOLD OUT
切れ味の持続力に定評のあるステンレス刃物鋼を使用した筋引き 世界刃物三大都市 「岐阜県関市」にて作られた 本格ステンレス筋引き包丁です 切れ味は勿論の事、メンテナンスも し易い一丁に仕上がっております。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:筋引き包丁(スライサー) 刃渡り:270mm 鋼材:MV-10C 柄:黒合板柄 (口金付) A sujihiki knife made from stainless steel blade steel that is known for its long-lasting sharpness. This is a genuine stainless steel sujihiki knife made in Seki City, Gifu Prefecture, one of the three major cities for cutlery in the world. Not only is it sharp, but it is also easy to maintain. Description of the knife Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki Cutlery) Category: Sujihiki knife (slicer) Blade length: 270mm Steel: MV-10C Handle: Black plywood handle (with ferrule)
-
筋引き 藤寅作 オールステン DPコバルト合金 本割込み 270mm(Slicing knife by Fujitora, all stainless steel, DP cobalt alloy, full-length, 270mm)
¥20,790
新潟燕三条「藤次郎」の本格オールステン筋引き包丁 芯材にコバルト合金鋼を使用し、側材に13クロームステンレス鋼を複合することにより、業務用の切れ味とお手入れの手軽さを両立。 トルネード模様が施されたハンドルは水や油の付いた手でも滑りにくく、快適な調理をサポートします。 丸洗いできる衛生的なオールステンレス製です。 刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:筋引き(スライサー) 刃渡り:270mm 鋼材:DPコバルト合金鋼 柄:オールステン(トルネード加工) 新潟県三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作の三徳包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁です。 An authentic all-stainless steel slicing knife from "Fujijiro" in Tsubame-Sanjo, Niigata The core material is cobalt alloy steel, and the side material is a combination of 13 chrome stainless steel, which combines professional sharpness with ease of maintenance. The handle with a tornado pattern is non-slip even with wet or oily hands, supporting comfortable cooking. It is made of hygienic all-stainless steel that can be washed. Description of the knife Place of origin: Tsubame-Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo knife) Classification: Slicing knife Blade length: 270mm Steel material: DP cobalt alloy steel Handle: All-stainless steel (tornado processing) A Santoku knife made by Fujitora, Fujijiro, located in Sanjo City, Niigata Prefecture. It is a knife that is so popular that there are fans who say that it has to be a Fujijiro knife!!
-
筋引き 有楽 白二鋼 口金付 240mm(sujihiki knife Yuraku White steel with ferrule 240mm)
¥24,950
SOLD OUT
刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:筋引き 刃渡り:240mm 鋼材:白二鋼(日立社製 安来鋼白紙2号) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 有楽の刃物はすべて熟練した職人が一本一本丁寧につくりあげています。 素材を生かした熱処理、手作業による刃付け、柄付け、緻密に設計されたバランスのよいデザイン。 すべての成果が切れ味の良さに込められています。 デザインから検品出荷まで、一貫生産だから出来る安定した品質。 ぜひご利用ください。そして堺刃物の伝統の技を感じてください Description of the blade Place of origin: Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Classification: Sujihiki Blade length: 240mm Steel: Shironi steel (Hitachi Yasugi steel Shirogami No. 2) Handle: Laminated plywood (with antibacterial material) with specially processed ferrule (SUS304) (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt accumulation, and allows for hygienic use) All of Yuraku's knives are carefully crafted one by one by skilled craftsmen. Heat treatment that makes the most of the material, hand-sharpening of the blade and handle, and a well-balanced design that is carefully designed. All of this is reflected in the sharpness of the blade. From design to inspection and shipping, we produce a stable quality that is possible because we produce everything from start to finish. Please use our products. And experience the traditional craftsmanship of Sakai cutlery.
-
筋引き 有楽 白二鋼 口金付 270mm(sujihiki Yuraku White Steel with Cap 270mm)
¥31,550
SOLD OUT
刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:筋引き 刃渡り:270mm 鋼材:白二鋼(日立社製 安来鋼白紙2号) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 有楽の刃物はすべて熟練した職人が一本一本丁寧につくりあげています。 素材を生かした熱処理、手作業による刃付け、柄付け、緻密に設計されたバランスのよいデザイン。 すべての成果が切れ味の良さに込められています。 デザインから検品出荷まで、一貫生産だから出来る安定した品質。 ぜひご利用ください。そして堺刃物の伝統の技を感じてください Description of the blade Place of origin: Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Classification: Sujihiki Blade length: 270mm Steel: Shironi steel (Hitachi Yasugi steel Shirogami No. 2) Handle: Laminated plywood (with antibacterial material) with specially processed ferrule (SUS304) (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt accumulation, and allows for hygienic use) All of Yuraku's knives are carefully crafted one by one by skilled craftsmen. Heat treatment that makes the most of the material, hand-sharpening of the blade and handle, and a well-balanced design that is carefully designed. All of this is reflected in the sharpness of the blade. From design to inspection and shipping, we produce a stable quality that is possible because we produce everything from start to finish. Please use our products. And experience the traditional craftsmanship of Sakai cutlery.
-
筋引き 有楽 AEBL鋼 口金付 240mm(sujihiki Yuraku AEBL Steel with Cap 240mm)
¥27,270
刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:筋引き 刃渡り:240mm 鋼材:スウェーデン・ステンレス鋼(スウェーデン・ウッディホルム社製AEBL鋼) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 世界的に有名なスウェーデン・ステンレス刃物鋼を使用し、熱処理(焼き入れ・焼戻し)は硬さとねばさのバランスの良いロックウェル硬度58〜59HRCに設定しています。やや低めの硬度に仕上げることで、研ぎ直しなどのメンテナンスも容易に行っていただけます。 研ぎは熟練した職人の手作業により一本ずつ丁寧に刃付けしてありますので、すばらしい切れ味を楽しめます。 ハンドル材には抗菌剤配合の積層合板を使用。とても衛生的であるとともに重量バランスも考慮してありますので、長時間の使用にも疲れません。 Description of the blade Place of origin: Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Blades) Classification: Sujihiki Blade length: 240mm Steel: Swedish stainless steel (AEBL steel made by Woodyholm, Sweden) Handle: Laminated plywood (with antibacterial agent) with specially processed ferrule (SUS304) (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) Made of world-famous Swedish stainless steel blade steel, the heat treatment (quenching and tempering) is set to a Rockwell hardness of 58-59HRC, which is a good balance of hardness and toughness. By finishing with a slightly lower hardness, maintenance such as resharpening can be easily performed. The blades are sharpened carefully one by one by skilled craftsmen, so you can enjoy a wonderful sharpness. The handle material is made of laminated plywood with antibacterial agent. It is very hygienic and the weight balance is also taken into consideration, so you won't get tired even if you use it for a long time.
-
筋引き 有楽 AEBL鋼 口金付 270mm(sujihiki Yuraku AEBL Steel with Cap 270mm)
¥32,800
SOLD OUT
刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:筋引き 刃渡り:270mm 鋼材:スウェーデン・ステンレス鋼(スウェーデン・ウッディホルム社製AEBL鋼) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 世界的に有名なスウェーデン・ステンレス刃物鋼を使用し、熱処理(焼き入れ・焼戻し)は硬さとねばさのバランスの良いロックウェル硬度58〜59HRCに設定しています。やや低めの硬度に仕上げることで、研ぎ直しなどのメンテナンスも容易に行っていただけます。 研ぎは熟練した職人の手作業により一本ずつ丁寧に刃付けしてありますので、すばらしい切れ味を楽しめます。 ハンドル材には抗菌剤配合の積層合板を使用。とても衛生的であるとともに重量バランスも考慮してありますので、長時間の使用にも疲れません。 Description of the blade Place of origin: Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Classification: Sujihiki Blade length: 270mm Steel: Swedish stainless steel (AEBL steel made by Woodyholm, Sweden) Handle: Laminated plywood (with antibacterial agent) with specially processed ferrule (SUS304) (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt accumulation, and allows for hygienic use) Made of world-famous Swedish stainless steel cutlery steel, the heat treatment (quenching and tempering) is set to a Rockwell hardness of 58 to 59HRC, which is a good balance of hardness and toughness. By finishing with a slightly lower hardness, maintenance such as resharpening can be easily performed. The blades are sharpened carefully one by one by skilled craftsmen, so you can enjoy a wonderful sharpness. The handle material is made of laminated plywood with antibacterial agent. It is very hygienic and the weight balance is also taken into consideration, so you won't get tired even if you use it for a long time.