~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
かつお節削り器 小柳 藤吉 サイズS(Bonito shaving machine, Tokichi Koyanagi, size S)
¥11,000
新潟県三条市の小柳産業から生まれたかつお節削り器は、伝統と革新を兼ね備えた日本製の逸品です。 この削り器の最大の特徴は、その卓越した切れ味と耐久性です。 高品質の材料と精巧な職人技により、毎回均一で細かいかつお節を簡単に削ることができます。 シンプルで使いやすいデザインは、初心者からプロの料理人まで幅広く愛されています。また、三条市の伝統的な金属加工技術が活かされたこの製品は、日本の食文化を愛するすべての人にとって、台所に欠かせないアイテムとなるでしょう。 新鮮なかつお節の香りと味わいを、ご家庭で手軽に楽しめます。 商品の説明 産地:新潟県 三条市 サイズ:縦 約240mm X 横 約100mm X 高さ 約105mm (Sサイズ) 刃部:55mm 鋼材:炭素鋼 箱:天然木(塗装 有) 塗装:ラッカー塗装 引き出し:天然木(内面塗装無) 鉋台:天然木(塗装 無) カツオの削り器で削ったカツオ節は、削って売っているカツオ節とは全く違う風味を放っています。 削ったカツオ節だけで、ご飯が何杯も進むほどの威力を発揮します。 是非ご家庭でカツオ本来の風味・味を味わってみませんか。 The bonito flakes shaving machine, produced by Koyanagi Sangyo in Sanjo, Niigata Prefecture, is a Japanese-made masterpiece that combines tradition and innovation. The greatest feature of this shaving machine is its outstanding sharpness and durability. High-quality materials and exquisite craftsmanship make it easy to shave uniform, fine bonito flakes every time. The simple and easy-to-use design is loved by a wide range of chefs, from beginners to professional chefs. In addition, this product, which makes use of Sanjo's traditional metal processing techniques, will be an essential item in the kitchen for anyone who loves Japanese food culture. You can easily enjoy the aroma and taste of fresh bonito flakes at home. Product description Origin: Sanjo City, Niigata Prefecture Size: Length approx. 240mm x Width approx. 100mm x Height approx. 105mm (S size) Blade: 55mm Steel: Carbon steel Box: Natural wood (painted) Painting: Lacquer coating Drawer: Natural wood (no interior coating) Planer stand: Natural wood (no coating) Katsuobushi shaved with a bonito shaving tool has a completely different flavor than the shaved bonito sold in stores. The shaved bonito flakes alone are so good that they will make you want to eat several bowls of rice. Why not try the original flavor and taste of bonito at home
-
かつお節削り器 小柳 藤吉 サイズL(Bonito shaving machine, Tokichi Koyanagi, size L)
¥14,690
新潟県三条市の小柳産業から生まれたかつお節削り器は、伝統と革新を兼ね備えた日本製の逸品です。 この削り器の最大の特徴は、その卓越した切れ味と耐久性です。 高品質の材料と精巧な職人技により、毎回均一で細かいかつお節を簡単に削ることができます。 シンプルで使いやすいデザインは、初心者からプロの料理人まで幅広く愛されています。また、三条市の伝統的な金属加工技術が活かされたこの製品は、日本の食文化を愛するすべての人にとって、台所に欠かせないアイテムとなるでしょう。 新鮮なかつお節の香りと味わいを、ご家庭で手軽に楽しめます。 商品の説明 産地:新潟県 三条市 サイズ:縦 約260mm X 横 約105mm X 高さ 約115mm (Lサイズ) 刃部:55mm 鋼材:炭素鋼 箱:天然木(塗装 有) 塗装:ラッカー塗装 引き出し:天然木(内面塗装無) 鉋台:天然木(塗装 無) カツオの削り器で削ったカツオ節は、削って売っているカツオ節とは全く違う風味を放っています。 削ったカツオ節だけで、ご飯が何杯も進むほどの威力を発揮します。 是非ご家庭でカツオ本来の風味・味を味わってみませんか。 The bonito flakes shaving machine, produced by Koyanagi Sangyo in Sanjo, Niigata Prefecture, is a Japanese-made masterpiece that combines tradition and innovation. The greatest feature of this shaving machine is its outstanding sharpness and durability. High-quality materials and exquisite craftsmanship make it easy to shave uniform, fine bonito flakes every time. The simple and easy-to-use design is loved by a wide range of chefs, from beginners to professional chefs. In addition, this product, which makes use of Sanjo's traditional metal processing techniques, will be an essential item in the kitchen for anyone who loves Japanese food culture. You can easily enjoy the aroma and taste of fresh bonito flakes at home. Product description Origin: Sanjo City, Niigata Prefecture Size: Length approx. 260mm x Width approx. 105mm x Height approx. 115mm (L size) Blade: 55mm Steel: Carbon steel Box: Natural wood (painted) Painting: Lacquer coating Drawer: Natural wood (no interior coating) Planer stand: Natural wood (no coating) Katsuobushi shaved with a bonito shaving tool has a completely different flavor than the shaved bonito sold in stores. The shaved bonito flakes alone are so good that they will make you want to eat several bowls of rice. Why not try the original flavor and taste of bonito at home
-
牛刀 TAMAHAGANE 響十 ダマスカス 210mm KP-1105H(Gyuto knife TAMAHAGANE Kyōjū Damascus 210mm KP-1105H)
¥25,940
SOLD OUT
燕三条でお馴染み三条市にて生まれた本格ダマスカス包丁 新潟県・三条市にあります 「片岡製作所」で作られたダマスカス包丁。 砥石による本格的な刃付けを施し、鋭い切れ味を長く持続させます。 刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:木ハンドル(積層合板柄) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 Authentic Damascus knife made in Sanjo City, well known for Tsubame-Sanjo Located in Sanjo City, Niigata Prefecture Damascus knife made by "Kataoka Seisakusho". The blade is sharpened with a whetstone to maintain its sharpness for a long time. Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Petty knife Blade length: 150mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Wooden handle (laminated plywood handle) Damascus steel was named after the Indian wootz steel that was forged into swords and other items in Damascus, Syria. Its greatest feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a famous sword due to its mysterious beauty and rarity. Today's Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
ペティ TAMAHAGANE 響十 ダマスカス 150mm KP-1107H(Petty TAMAHAGANE Kyōjū Damascus 150mm KP-1107H)
¥13,770
SOLD OUT
燕三条でお馴染み三条市にて生まれた本格ダマスカス包丁 新潟県・三条市にあります 「片岡製作所」で作られたダマスカス包丁。 砥石による本格的な刃付けを施し、鋭い切れ味を長く持続させます。 刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:木ハンドル(積層合板柄) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 Authentic Damascus knife made in Sanjo City, well known for Tsubame-Sanjo Located in Sanjo City, Niigata Prefecture Damascus knife made by "Kataoka Seisakusho". The blade is sharpened with a whetstone to maintain its sharpness for a long time. Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Petty knife Blade length: 150mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Wooden handle (laminated plywood handle) Damascus steel was named after the Indian wootz steel that was forged into swords and other items in Damascus, Syria. Its greatest feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a famous sword due to its mysterious beauty and rarity. Today's Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
SUWADA 栗くり坊主 新型 諏訪田製作所製 替え刃1枚付(SUWADA Chestnut Kuribozu New Model Made by Suwada Manufacturing Co., Ltd. Comes with 1 replacement blade)
¥2,860
SOLD OUT
栗の難敵「鬼皮・渋皮」が一緒に剥ける栗剥き鋏 栗の皮を包丁で剥こうとして、苦労した経験はありませんか? 栗くり坊主は、包丁では安全に剥くことができなかった栗の鬼皮渋皮をリンゴの皮を剥くように簡単に剥ける鋏です。 商品説明 全長:約170mm 刃渡り:約40mm 重量:約140g 刃部使用鋼材:刃物用炭素鋼 ハンドル部:鉄(クロームメッキ) エラストマー樹脂 (耐熱温度 80℃) キャップ:ポリプロピレン (耐熱温度 120℃) 使用方法は簡単で、ギザ刃(皮を剥くためのギザギザの刃)を栗に食い込ませるようにして、ハンドルを握れば、切れ味の良い切刃で栗の鬼皮と渋皮を一緒に剥くことができます。 この革新的な機能は、SUWADAオリジナルのアイデアです。 切れ味が落ちたら、刃を交換して使えます。付け替えはドライバーで簡単にできます。左右に付いた刃を入れ替えれば、左利きの方も使える設計となっています。 Chestnut peeling scissors that can peel chestnuts' toughest enemies, the onion skin and the astringent skin Have you ever had a hard time peeling chestnuts with a knife? Kurikuribouzu scissors can easily peel chestnuts' onion skin and astringent skin, which cannot be safely peeled with a knife, just like peeling an apple. Product description Total length: approx. 170mm Blade length: approx. 40mm Weight: approx. 140g Steel material used for the blade: Carbon steel for knives Handle: Iron (chrome plated) Elastomer resin (Heat-resistant temperature 80℃) Cap: Polypropylene (Heat-resistant temperature 120℃) It's easy to use. Just bite the serrated blade (for peeling skin) into the chestnut and hold the handle, and you can peel the onion skin and astringent skin together with the sharp cutting blade. This innovative feature is an original idea of SUWADA. If the blade becomes dull, you can replace it and use it again. The blades can be easily replaced with a screwdriver. By switching the blades on the left and right sides, it can also be used by left-handed people.
-
SUWADA 爪切り classicモデル ステン サイズS ケース付き(SUWADA nail clipper classic model stainless steel size S with case)
¥9,630
SOLD OUT
巻き爪でも問題なく切れるステンレスの爪切り 新潟県三条市で作られています大人気爪切りのclassicモデル。 ニッパー型にもなっており、巻き爪でも問題なく切る事ができます。 また、専用のメタルケースも付いているので、収納も便利です。 商品説明 産地:新潟県三条市(越後三条刃物) 全長:約105mm 重量:約50g 刃型:カーブ刃 刃長:約11mm 刃開口:約20mm 仕上げ:ヘアライン仕上げ 鋼材:ステンレス刃物鋼 容器:メタルケース SUWADAつめ切りの中で一番スタンダードなモデルです。刃にカーブがついているため、爪を丸く整えやすく手足両方の爪に使えます。 男性・女性ともに、握りやすい標準サイズです。 本体は汚れに強いヘアライン仕上げにしました。ご家族での共用にぴったりです。 つめ切りを安全に収納できるメタルケース入りです。 Stainless steel nail clippers that can cut ingrown nails without any problems A classic model of the popular nail clippers made in Sanjo City, Niigata Prefecture. It is also available in a nipper shape, so you can cut ingrown nails without any problems. It also comes with a dedicated metal case, making it easy to store. Product description Production area: Sanjo City, Niigata Prefecture (Echigo Sanjo Blades) Total length: Approximately 105 mm Weight: Approximately 50 g Blade type: Curved blade Blade length: Approximately 11 mm Blade opening: Approximately 20 mm Finish: Hairline finish Steel material: Stainless steel blade steel Container: Metal case This is the most standard model of SUWADA nail clippers. The blade is curved, making it easy to round nails and can be used on both hands and feet. Standard size that is easy to grip for both men and women. The main body has a hairline finish that is resistant to dirt. Perfect for sharing with the whole family. Comes in a metal case that allows you to safely store the nail clippers.
-
SUWADA 足用爪切り classicモデル ステン ケース付き(SUWADA Toenail Clippers Classic Model Stainless Steel with Case)
¥9,630
有名人も愛用している、世界が認めた爪切り 新潟県三条市で作られています大人気爪切りのclassicモデル。 刃先の形が直線的になっていることにより、足の爪でも切りやすいモデルとなっております。 また、専用のメタルケースも付いているので、収納も便利です。 商品説明 全長 : 約120mm 重量 : 約85g 刃形 : 直刃 刃長 : 約15mm 刃開口 : 約23mm 材質 : ステンレス刃物鋼 仕上げ : ヘアライン仕上げ 容器 : メタルケース ※一点一点手作りのため、サイズ・重量には若干の誤差があります。 バチン」ではなく「さくっ」と切れる、爪への負担が少ない切れ心地の爪切り。 クラシック足用はまっすぐな刃が特徴で、爪を直線的に切ることができます。 足の爪はまっすぐに切ると巻き爪の予防になるためフットケアに最適です。足用とありますが手の爪にも使えます。 錆びに強いステンレス製のつめ切りに美しいヘアライン仕上げを施しており傷や汚れが目立ちにくい仕上げです。 研ぎなおしも可能のため、長い間愛着を持ってお使いいただけます。 A nail clipper that is loved by celebrities and recognized worldwide A classic model of the popular nail clipper made in Sanjo City, Niigata Prefecture. The straight blade shape makes it easy to cut toenails. It also comes with a dedicated metal case, making it easy to store. Product Description Total length: Approx. 120 mm Weight: Approx. 85 g Blade shape: Straight blade Blade length: Approx. 15 mm Blade opening: Approx. 23 mm Material: Stainless steel blade steel Finish: Hairline finish Container: Metal case *Since each item is handmade, there may be slight differences in size and weight. A nail clipper that cuts with a "snap" rather than a "bang," and cuts with less strain on the nails. The classic toenail clipper features a straight blade that allows you to cut nails in a straight line. Cutting toenails in a straight line helps prevent ingrown toenails, making it ideal for foot care. Although it is for feet, it can also be used for fingernails. The nail clippers are made of rust-resistant stainless steel and have a beautiful hairline finish that makes scratches and dirt less noticeable. They can be resharpened, so you can use them with love for a long time.
-
キッチンバサミ ダイアウッド 200mm(Kitchen scissors Diamond Wood 200mm)
¥4,490
刃物で有名な町 新潟県三条市にあります 「栗忠製作所」にて作られたキッチンバサミ。 ハサミで一番汚れる重なった所も簡単に取り外せる事により洗う事のできる優れものです 商品説明 全長:約 200mm 刃渡り:約 65mm 刃:ステンレス ハンドル:ステンレス 刃物で有名な町、新潟県三条市にあります「栗忠製作所」の熟練した職人が作った一品。 一つ一つ丁寧に作っている本格キッチンバサミです。 刃を全開に広げれば、簡単に取り外し一番汚れの溜まる 刃の重なった部分を洗うことができ 刃を重ねて、少し閉じるだけで外れなくなる 衛生的に且つ、安全に使えるハサミです。 また、オールステンレス製なので、サビにも強い一品となっております。 Kitchen scissors made by "Kurichu Seisakusho" in Sanjo City, Niigata Prefecture, a town famous for its knives. The overlapping parts of the scissors, which get the dirtiest, can be easily removed for easy cleaning. Product Description Total length: Approx. 200mm Blade length: Approx. 65mm Blade: Stainless steel Handle: Stainless steel This product was made by a skilled craftsman at "Kurichu Seisakusho" in Sanjo City, Niigata Prefecture, a town famous for its knives. This is a pair of authentic kitchen scissors that are carefully made one by one. If you fully open the blades, you can easily remove them and wash the overlapping parts of the blades, which get the dirtiest. If you overlap the blades and close them slightly, they will not come off. These scissors are hygienic and safe to use. In addition, since they are made entirely of stainless steel, they are also resistant to rust.
-
【現品限り】牛刀 Brieto M11PRO オールステン モナカ柄 210mm M1105-DPS(Gyuto knife Brieto M11PRO All stainless steel Monaka handle 210mm M1105-DPS)
¥8,570
新潟県燕市あります 「片岡製作所」 日本全国にファンの多い包丁となっております。 刃物の説明 産地:新潟県 燕市 分類:三徳 刃渡り:175mm 鋼材:モリブデン・バナジウム鋼 柄:モナカハンドル (ハンドル部を空洞にし、軽くていつまでも美観を保つ「ステンレスモナカ構造」を採用。 また、18-8ステンレス鋼を使用し水・洗剤等の高圧・高温殺菌洗浄を可能にした衛生的なハンドルです。 ※次亜塩素酸・塩素等での殺菌は使用しないでください。) "Kataoka Seisakusho" is located in Tsubame City, Niigata Prefecture. This knife has many fans all over Japan. Description of the blade Place of origin: Tsubame City, Niigata Prefecture Classification: Santoku Blade length: 175mm Steel: Molybdenum-vanadium steel Handle: Monaka handle (The handle is hollow, and uses a "stainless monaka structure" that is light and maintains its beauty forever. In addition, the handle is hygienic, using 18-8 stainless steel, which allows for high-pressure, high-temperature sterilization and cleaning with water and detergent. *Do not sterilize with hypochlorous acid, chlorine, etc.)
-
筋引き 藤寅作 オールステン DPコバルト合金 本割込み 270mm(Slicing knife by Fujitora, all stainless steel, DP cobalt alloy, full-length, 270mm)
¥20,790
新潟燕三条「藤次郎」の本格オールステン筋引き包丁 芯材にコバルト合金鋼を使用し、側材に13クロームステンレス鋼を複合することにより、業務用の切れ味とお手入れの手軽さを両立。 トルネード模様が施されたハンドルは水や油の付いた手でも滑りにくく、快適な調理をサポートします。 丸洗いできる衛生的なオールステンレス製です。 刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:筋引き(スライサー) 刃渡り:270mm 鋼材:DPコバルト合金鋼 柄:オールステン(トルネード加工) 新潟県三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作の三徳包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁です。 An authentic all-stainless steel slicing knife from "Fujijiro" in Tsubame-Sanjo, Niigata The core material is cobalt alloy steel, and the side material is a combination of 13 chrome stainless steel, which combines professional sharpness with ease of maintenance. The handle with a tornado pattern is non-slip even with wet or oily hands, supporting comfortable cooking. It is made of hygienic all-stainless steel that can be washed. Description of the knife Place of origin: Tsubame-Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo knife) Classification: Slicing knife Blade length: 270mm Steel material: DP cobalt alloy steel Handle: All-stainless steel (tornado processing) A Santoku knife made by Fujitora, Fujijiro, located in Sanjo City, Niigata Prefecture. It is a knife that is so popular that there are fans who say that it has to be a Fujijiro knife!!
-
ペティ 藤寅作 オールステン DPコバルト合金 本割込み 150mm(Petty Fujitora All stainless DP cobalt alloy 150mm)
¥8,910
新潟燕三条「藤次郎」の本格オールステンペティナイフ 芯材にコバルト合金鋼を使用し、側材に13クロームステンレス鋼を複合することにより、業務用の切れ味とお手入れの手軽さを両立。 トルネード模様が施されたハンドルは水や油の付いた手でも滑りにくく、快適な調理をサポートします。 丸洗いできる衛生的なオールステンレス製です。 刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:DPコバルト合金鋼 柄:オールステン(トルネード加工) 新潟県三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作の三徳包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁です。 An authentic all-stainless steel paring knife from "Fujijiro" in Tsubame-Sanjo, Niigata The core material is cobalt alloy steel, and the side material is a combination of 13 chrome stainless steel, which provides professional sharpness and ease of maintenance. The handle with a tornado pattern is non-slip even when wet or oily, supporting comfortable cooking. Made of hygienic all-stainless steel that can be washed. Description of the knife Place of origin: Tsubame-Sanjo, Niigata Prefecture (Sanjo knife) Category: Paring knife Blade length: 150mm Steel material: DP cobalt alloy steel Handle: All-stainless steel (tornado processing) A Santoku knife made by Fujitora, located in Sanjo City, Niigata Prefecture. This knife is so popular that some fans say that it has to be a Fujijiro knife!!
-
ペティ 藤次郎 カラーシリーズ 120mm(Petty Tojiro Color Series 120mm)
¥4,620
新潟・燕三条で生まれたペティナイフ ちょっと使いや、アウトドアなどで持ち運びがし易いペティナイフ。 柄も給食センターなどでよく使われる樹脂タイプなため、大変衛生的に使えます。 刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:120mm 鋼材:バナジウム・モリブデン鋼 柄:エラストマー樹脂 (樹脂一体成形) 藤次郎カラーシリーズは、実際に使用される現場の声を生かし、疲労軽減と衛生管理をテーマに開発されました。 6色のハンドルバリエーションだけではなく、人間工学に基づいたハンドル形状、切れ味・耐久性などの基本品質の高さに加え多数導入しやすいコストパフォーマンスなど、作業現場の立場に立ったHACCP衛生管理の決定版です。 A paring knife made in Tsubame-Sanjo, Niigata A paring knife that is easy to carry around for casual use or outdoors. The handle is made of resin, which is often used in school lunch centers, so it is very hygienic to use. Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Paring knife Blade length: 120mm Steel: Vanadium-molybdenum steel Handle: Elastomer resin (integrated resin molding) The Fujijiro Color Series was developed with the theme of reducing fatigue and managing hygiene, taking into account the voices of those who actually use it in the field. Not only does it come in six different handle colors, but it also has an ergonomic handle shape, high basic quality such as sharpness and durability, and cost performance that makes it easy to introduce in large numbers, making it the definitive HACCP hygiene management tool from the perspective of the workplace.
-
ペティ TAMAHAGANE 竹 響十 ダマスカス 150mm(Petty Knife, TAMAHAGANE, Bamboo Kouto, Damascus, 150mm)
¥17,500
刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:モナカハンドル (ハンドル部を空洞にし、軽くていつまでも美観を保つ「ステンレスモナカ構造」を採用。 また、18-8ステンレス鋼を使用し水・洗剤等の高圧・高温殺菌洗浄を可能にした衛生的なハンドルです。 ※次亜塩素酸・塩素等での殺菌は使用しないでください。) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo Cutlery) Category: Petty knife Blade length: 150mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Monaka handle (The handle is hollow, and uses a "stainless monaka structure" that is light and maintains its beauty forever. In addition, the handle is hygienic, using 18-8 stainless steel, which allows for high-pressure, high-temperature sterilization and cleaning with water and detergent. *Do not sterilize with hypochlorous acid, chlorine, etc.) Damascus steel got its name from the fact that it was made using Wootz steel from India and forged into swords and other weapons in Damascus, Syria. Its most distinctive feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a fine sword due to its mysterious beauty and rarity. Modern-day Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
三徳 TAMAHAGANE 竹 響十 ダマスカス 175mm(Santoku TAMAHAGANE Bamboo Knife Kyōjū Damascus 175mm)
¥23,760
刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:三徳 刃渡り:175mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:モナカハンドル (ハンドル部を空洞にし、軽くていつまでも美観を保つ「ステンレスモナカ構造」を採用。 また、18-8ステンレス鋼を使用し水・洗剤等の高圧・高温殺菌洗浄を可能にした衛生的なハンドルです。 ※次亜塩素酸・塩素等での殺菌は使用しないでください。) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Santoku Blade length: 175mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Monaka handle (The handle is hollow, and uses a "stainless monaka structure" that is light and maintains its beauty forever. In addition, the handle is made of 18-8 stainless steel, making it hygienic and possible to sterilize and clean with high pressure and high temperature water and detergent. *Do not sterilize with hypochlorite, chlorine, etc.) Damascus steel was named after the fact that it was made from Indian wootz steel and forged into swords and other items in Damascus, Syria. Its biggest feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a famous sword due to its mysterious beauty and rarity. Today's Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
パン切り 藤寅作モリブデンバナジウム鋼 215mm(Bread Knife Fujitora Molybdenum Vanadium Steel 215mm)
¥10,400
SOLD OUT
刀身には耐摩耗性に優れサビに強いモリブデンバナジウム鋼を採用。 トルネード模様が施されたハンドルは水や油の付いた手でも滑りにくく、快適な調理をサポートします。 丸洗いできる衛生的なオールステンレス製です。 刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:パン切り包丁 刃渡り:215mm 鋼材:モリブデンバナジュウム 柄:ステンレス 新潟県燕三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作のパン切り包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁。 また、柄はステンレスを溶接しており、木の柄では実現できない衛生面を持っている包丁となります。 ステン柄は滑ると敬遠されていたのですが、スパイラル加工を施してあるため手に馴染む柄と なっております。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Tsubame-Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo Cutlery) Category: Bread knife Blade length: 215mm Steel: Molybdenum vanadium Handle: Stainless steel This bread knife is made by Fujitorasaku, a company in Tsubame-Sanjo, Niigata Prefecture. This knife is so popular that there are fans who say that it has to be a Fujijiro knife! The handle is also made of welded stainless steel, which gives the knife a hygienic feel that cannot be achieved with a wooden handle. Stainless steel handles were previously avoided as they were slippery, but the spiral pattern makes the handle comfortable in the hand.
-
三徳 藤寅作 オールステン DPコバルト合金 本割込み 170mm(Santoku, Fujitora, All Stainless Steel, DP Cobalt Alloy, 170mm)
¥10,700
刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPコバルト合金鋼 柄:オールステン(トルネード加工) 新潟県三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作の三徳包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁です。 Description of the knife Place of origin: Tsubame-Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo knife) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: DP cobalt alloy steel Handle: All stainless steel (tornado processing) Santoku knife made by Fujitora, Fujijiro, located in Sanjo City, Niigata Prefecture. It's a knife that is so popular that some fans say it has to be a Fujijiro knife!!