~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
和三徳 誠友作 V金10号 ウォールナット柄 165mm(Wa Santoku Seiyu Saku VG10 Walnut Handle 165mm)
¥27,330
SOLD OUT
刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造した、切れ味が自慢の包丁。 刃はサビに強く粘り強度があり、刃に出る美しい積層模様に同じものは2つとありません。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 柄:ウォールナット柄 こちらの刃には、中心に刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造し、切れ味が自慢の刃になっております。 見た目は出刃包丁のような形をしておりますが、刃は三徳包丁と同じ刃「両刃」になっておりますので、右利き・左利き関係なくお使いいただけます。 また「肉・魚・野菜」など切りやすい作りとなっておりますので、ご家庭でも幅広く活躍致します。 柄は積層のウォールナット柄となっており、通常の白木の柄に比べますと耐水性に優れ、末永くお使いいただける柄になっております。 また、こちらの和包丁の柄は、洋包丁とは違い、柄の中が大半木部になっておりますので、軽い包丁をお好みの方には ピッタリの一丁になります。
-
牛刀 MISONO ミソノ NO.111 スウェーデン鋼 口金付 180mm(Gyuto Knife MISONO NO.111 Swedish Steel with Bolster 180mm)
¥15,650
刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関刃物) 分類:牛刀 刃渡り:180mm 鋼材:スウェーデン鋼 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) スウェーデン鋼とは スウェーデンで生成される鋼の総称であり、中級、高級を含め各製鋼メーカーに 炭素鋼、特殊鋼をあわせると1000種類以上の鋼があります。 ここで使用されている鋼は良質な鉄鉱石を原料とし、炭素(C)が高く、リン(P)や硫黄(S)など などの不純物の非常に少ない鋼材になっており、切れ味と砥ぎやすさに定評があります。 Cutlery description Production area: Seki City, Gifu Prefecture (Seki knives) Classification: Gyuto Blade length: 180mm Steel material: Swedish steel Pattern: Black plywood common base (The attachment of the cap prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, where dirt tends to accumulate, making it more hygienic to use.) What is Swedish Steel? It is a general term for steel produced in Sweden, and there are more than 1000 types of steel, including intermediate and high-grade steel manufacturers, including carbon steel and special steel. The steel used here is made from high-quality iron ore, and has a high carbon (C) content and very little impurities such as phosphorus (P) and sulfur (S), making it sharp and easy to sharpen. It has a good reputation.
-
和牛刀 片山作 ダマスカス 紫檀柄 240mm(Japanese Gyuto Knife Katayama Damascus Rosewood Handle 240mm)
¥22,770
SOLD OUT
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており 日本全国の料理人の方から ここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和牛刀となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和牛刀 刃渡り:240mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know. Located in Echizen City, Fukui Prefecture, "Katayama Uchi Hamono" makes knives in addition to kitchen knives, and is a Japanese gyuto knife made by a master craftsman known only to those in the know, with some chefs from all over Japan saying that they can't do without their knives. Description of the knife Origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Classification: Japanese gyuto knife Blade length: 240mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
ペティ 源光金 日本鋼 黒合板共口金 150mm(Petty mitsukane Japanese Steel Black Plywood Common Base 150mm)
¥4,800
刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:SK材(日本鋼) 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) SK材とは0.55〜1.5%の炭素を含有し、特別にクロム・モリブデン等の合金元素を 添加していない高炭素鋼で、工具などでは使用頻度の高い材料です。 SKの名称は英語と日本語が混じった略称です。SはSteel、Kは工具のKです。 SK材は、S-C材(機械構造用炭素鋼材)のように、炭素含有量が約0.6%までは炭素の増加に伴い より硬い熱処理硬度が得やすくなりますが、0.6%以上になりますと熱処理硬度の上昇が急激に 鈍ります。 SK材は焼入性よりも耐衝撃性や耐摩耗性が求められることが多く、中でも炭素量が低い鋼種は 打撃を与える用途、つまり靭性を必要とする耐衝撃性向き、炭素量が高い鋼種は切れ味を 必要とする耐摩耗性向きに選択されますので、包丁にはこちらを使用します。 SK材は昔から包丁によく使われる材質で、家庭用などに使われるスタンダードな鋼です。 サビる材質なので、モリブデンなどのステン系より切れ味は良いです。 Description of the blade Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki blades) Classification: Petty knife Blade length: 150mm Steel: SK material (Japanese steel) Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) SK material is a high-carbon steel that contains 0.55 to 1.5% carbon and does not contain any alloying elements such as chromium or molybdenum, and is a material that is frequently used in tools. The name SK is an abbreviation that combines English and Japanese. S stands for steel and K stands for tool. SK material, like S-C material (carbon steel for mechanical structures), is easier to obtain a harder heat treatment hardness with an increase in carbon up to about 0.6%, but above 0.6%, the increase in heat treatment hardness rapidly slows down. SK materials are often required for impact resistance and abrasion resistance rather than hardenability, and among them, steels with low carbon content are selected for applications where impacts are applied, i.e. impact resistance that requires toughness, while steels with high carbon content are selected for abrasion resistance that requires sharpness, so these are the materials used for knives. SK material has been a material that has been often used for knives for a long time, and is a standard steel used for household use. Because it is a material that rusts, it has better sharpness than stainless steels such as molybdenum.
-
三徳 V金1号 三省堂作 #33B 口金付 165mm(Santoku V Gold No. 1 Sanseido #33B with ferrule 165mm)
¥9,130
SOLD OUT
世界刃物三大都市「岐阜県関市」にて作られた本格三徳包丁。 刃に福井県にあります武生特殊鋼材にて作られた「V金1号」を使用し切れ味はもちろんの事、口金が付き、衛生的に使える一丁です。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金1号 柄:黒合板共口金 包丁などにはポピュラーに使われているステンレス刃物鋼 V金1号を使用しております。 この鋼材を世界刃物三大都市の一つ、岐阜県関市の職人が作成した一丁となっておりますので 切れ味があり、三層構造となっていますので研ぎ易さも兼ね備えています。 また、包丁は3代に渡って使えるほど寿命の長い道具となっておりこちらの包丁も例外なく末永くお使いいただける一丁となっております。 This authentic Santoku knife was made in Seki, Gifu Prefecture, one of the three major cities for cutlery in the world. The blade is made of "V Gold No. 1" made from Takefu special steel in Fukui Prefecture, which is not only sharp, but also has a ferrule, making it hygienic to use. Description of the knife Place of origin: Seki, Gifu Prefecture (Seki cutlery) Classification: Santoku Blade length: 165mm Steel: V Gold No. 1 Handle: Black plywood with ferrule V Gold No. 1, a stainless steel cutlery steel that is popular for knives, is used. This knife was made by a craftsman in Seki, Gifu Prefecture, one of the three major cities for cutlery in the world, and it is sharp and has a three-layer structure, making it easy to sharpen. Knives are also tools that have a long lifespan, so they can be used for three generations, and this knife is no exception, and it will be used for a long time.
-
菜切り 三木刃物 誠光作 DPゴールド 鎚目 マホガニー柄 165mm(Miki Hamono Nakiri Seikousaku DP Gold Tsuchime Mahogany Handle 165mm)
¥21,590
刃が厚く丈夫さを持たせ、食材がくっつきにくい鎚目菜切り包丁 金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた 誠光作の菜切り包丁 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 また、刃に「鎚目」という刃の側面にボコボコとした加工を 施すことにより、食材と刃の間に隙間を作り くっつきにくくさせる加工となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:菜切り 刃渡り:165mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:口金付半中マボガニー合板柄 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある三徳包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki cutlery) Classification: Nakiri Blade length: 165mm Steel material: DP gold (V gold No. 1) Pattern: Half-medium mabogany plywood pattern with base A hammered nakiri knife with a thick and durable blade that prevents food from sticking. DP Gold, a standard stainless steel cutlery, is made of steel. This is an authentic and easy-to-handle knife with a finish that has a reputation for being rust-resistant and sharp. In addition, the blade has a ``hammer'' process that is bumpy on the side of the blade. This process creates a gap between the food and the blade, making it difficult for them to stick together. A long-established store that has been in Miki City, Hyogo Prefecture, famous as a town of hardware since 1935. "Miki Knife Manufacturing" This is an authentic stainless steel knife made in. Santoku knives have the ``traditional sharpness'' that only a long-established store can offer. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives cannot cut".
-
小三徳 鯨印 SK鋼 黒合板柄 140mm(Petite Santoku Knife Kujira Mark SK Steel Black Plywood Handle 140mm)
¥3,520
SOLD OUT
鋼をステンレスで挟み込んだリーズナブルな小三徳包丁。 こちらの包丁は芯材に鋼を通し 両側からステンレスで挟み込み 鋼のパリッとした切れ味と ステンレスのサビにくさを 兼ね備えた一丁となっております。 刃物の説明 産地:大阪府堺市(堺刃物) 分類:小三徳 刃渡り:140mm 鋼材:SK材 構造:三層構造 柄:黒合板 SK材とは0.55~1.5%の炭素を含有し、特別にクロム・モリブデン等の合金元素を 添加していない高炭素鋼で、工具などでは使用頻度の高い材料です。 SKの名称は英語と日本語が混じった略称です。SはSteel、Kは工具のKです。 SK材は、S-C材(機械構造用炭素鋼材)のように、炭素含有量が約0.6%までは炭素の増加に伴い より硬い熱処理硬度が得やすくなりますが、0.6%以上になりますと熱処理硬度の上昇が急激に 鈍ります。 SK材は焼入性よりも耐衝撃性や耐摩耗性が求められることが多く、中でも炭素量が低い鋼種は 打撃を与える用途、つまり靭性を必要とする耐衝撃性向き、炭素量が高い鋼種は切れ味を 必要とする耐摩耗性向きに選択されますので、包丁にはこちらを使用します。 SK材は昔から包丁によく使われる材質で、家庭用などに使われるスタンダードな鋼です。 サビる材質なので、モリブデンなどのステン系より切れ味は良いです。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Small Santoku Blade length: 140mm Steel: SK material Structure: Three-layer structure Handle: Black plywood A reasonably priced small Santoku knife with steel sandwiched between stainless steel. This knife has steel as the core material and is sandwiched between stainless steel on both sides. This knife combines the crisp cutting edge of steel with the rust resistance of stainless steel.
-
小三徳 鯨印 青紙スーパー 赤合板柄 140㎜(Petite Santoku Knife Kujira Mark Blue Super Steel Red Plywood Handle 140mm)
¥8,720
SOLD OUT
鮮やかな赤合板柄と、光沢感のある刃が美しい小三徳包丁。大阪府堺市で厳選された製品を、あなたのご家庭へお届けします。 この包丁の魅力は、なんと言っても刃先の鋭さ。日立金属が製造する最上級鋼「青紙スーパー」を採用。切れ味が長持ちし、お肉や野菜はもちろん、硬めの食材もすっと切り分けることができます。手元も重くならない軽量感もおすすめポイントです。 ご家庭では、簡単なお料理から本格的なお料理まで、使い方はさまざま。手に馴染むよう、握りやすい形状に設計しています。 厨房に立つ皆様にも、ぜひ手にしていただきたい、高品質な小三徳包丁です。 ※包丁は刃先につかないよう、扱いには十分ご注意ください。刃先が欠ける場合がございますので、適切な研ぎ器具をご使用ください。 刃物の説明 産地:大阪府堺市(堺刃物) 分類:小三徳 刃渡り:140mm 鋼材:青紙スーパー 構造:三層構造 柄:赤合板 青鋼は、白鋼同様、安来鋼製の炭素鋼なのですが、違う所はタングステンやクロムを添加して 熱処理特性や耐摩耗性を改善した鋼材で安来鋼で作っている最高級の鋼材になります。 当製品は大阪府堺市の伝統工芸士が手作業にてプロ仕様の研ぎ方をしているので 切れ味、永切れ性を兼ね備えており、研ぎ直しもよりし易い刃がついておりますが 白鋼に比べて硬くなっていますので、少々研ぎに時間がかかってしまいますので ご注意下さい。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Small Santoku Blade length: 140mm Steel: Aogami Super Structure: Three-layer structure Handle: Red plywood A beautiful small Santoku knife with a vibrant red plywood handle and a glossy blade. Carefully selected products from Sakai City, Osaka Prefecture, delivered to your home. The appeal of this knife is the sharpness of the blade. It uses the highest quality steel "Aogami Super" manufactured by Hitachi Metals. Its sharpness lasts a long time, and it can easily cut through meat, vegetables, and even tougher ingredients. Another recommended point is its lightweight feel that doesn't make your hands heavy. At home, it can be used in a variety of ways, from simple cooking to full-fledged cooking. It is designed to be easy to grip so that it fits comfortably in your hand. This is a high-quality small Santoku knife that everyone who works in the kitchen should have in their hands.
-
和牛刀 片山作 ダマスカス 紫檀柄 210mm(Japanese Gyuto Knife Katayama Damascus Rosewood Handle 210mm)
¥22,330
SOLD OUT
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和牛刀となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和牛刀 刃渡り:210mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know. Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to kitchen knives, they also make knives, and there are chefs from all over Japan who say that they can't do without their knives. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Japanese Gyuto knife Blade length: 210mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
和三徳 片山作 ダマスカス 紫檀柄 170mm(Japanese Santoku knife made by Katayama Damascus rosewood handle 170mm)
¥19,410
SOLD OUT
知る人ぞ知る名匠「片山作」ステンレスダマスカス和三徳包丁 福井県越前市にあります 「片山打刃物」 包丁以外にもナイフも作っており日本全国の料理人の方からここの包丁でないとダメという方もおられる知る人ぞ知る名匠の和三徳となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:和三徳包丁 刃渡り:170mm 鋼材:ダマスカス(芯材:VG10) 柄:紫檀柄 A stainless steel Damascus Japanese Santoku knife made by a master craftsman known only to those in the know Located in Echizen City, Fukui Prefecture "Katayama Uchi Hamono" In addition to kitchen knives, they also make knives, and there are chefs all over Japan who say that they can't do without their knives. Description of the knife Production area: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Hamono) Category: Japanese Santoku knife Blade length: 170mm Steel: Damascus (core material: VG10) Handle: Rosewood handle
-
牛刀 TAMAHAGANE 響十 ダマスカス 210mm KP-1105H(Gyuto knife TAMAHAGANE Kyōjū Damascus 210mm KP-1105H)
¥25,940
SOLD OUT
燕三条でお馴染み三条市にて生まれた本格ダマスカス包丁 新潟県・三条市にあります 「片岡製作所」で作られたダマスカス包丁。 砥石による本格的な刃付けを施し、鋭い切れ味を長く持続させます。 刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:木ハンドル(積層合板柄) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 Authentic Damascus knife made in Sanjo City, well known for Tsubame-Sanjo Located in Sanjo City, Niigata Prefecture Damascus knife made by "Kataoka Seisakusho". The blade is sharpened with a whetstone to maintain its sharpness for a long time. Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Petty knife Blade length: 150mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Wooden handle (laminated plywood handle) Damascus steel was named after the Indian wootz steel that was forged into swords and other items in Damascus, Syria. Its greatest feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a famous sword due to its mysterious beauty and rarity. Today's Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
和三徳 青紙 黒打 プラ柄 165mm(Japanese Santoku Blue Paper Black Plastic Handle 165mm)
¥5,500
SOLD OUT
無骨な見た目が特徴の土佐で作られた青鋼製和三徳 知る人ぞ知る包丁の産地 高知県の「土佐」にて作られた和三徳包丁。 鋼材には日立金属にて作られている 青鋼を使用しているファンの多い包丁となっております。 刃物の説明 産地:高知県 土佐市(土佐打刃物) 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:青紙 包丁ができあがった際に刃が黒い状態から研ぎあげて刃が全体的にシルバーに仕上がるのですが、敢えて黒い部分を残している「黒打」という作りになっており被膜が一枚増え、サビからの守ってくれる作りとなっております。 見た目は出刃包丁のような形をしておりますが、刃は三徳包丁と同じ刃「両刃」になっておりますので、右利き・左利き関係なくお使いいただけます。 また「肉・魚・野菜」など切りやすい作りとなっておりますので、ご家庭でも幅広く活躍致します。 こちらの和包丁の柄は、洋包丁とは違い、柄の中が大半木部になっておりますので、軽い包丁をお好みの方には ピッタリの一丁になります。 A Japanese Santoku made of blue steel, with a rugged appearance, made in Tosa A Japanese Santoku knife made in Tosa, Kochi Prefecture, a place known only to those in the know. The steel used is made by Hitachi Metals. This knife has many fans, as it uses blue steel. Blade description Made in: Tosa City, Kochi Prefecture (Tosa-uchi knives) Classification: Japanese Santoku Blade length: 165mm Steel: Blue paper When the knife is completed, the blade is black, but it is sharpened to a silver finish overall, but the black part is intentionally left as it is, which is called "kurouchi" and adds an extra layer of coating to protect it from rust. It looks like a deba knife, but the blade is the same "double-edged" blade as a Santoku knife, so it can be used by both right-handed and left-handed people. It is also made to be easy to cut meat, fish, vegetables, etc., so it can be used widely at home. Unlike Western knives, the handle of this Japanese knife is mostly made of wood, making it the perfect knife for those who prefer a lighter knife.
-
三徳 白鷺の華 SLD鋼割込 170mm(Santoku Shirasagi no Hana SLD Steel Ware 170mm)
¥7,170
工具などにも使われているSLD鋼を使用した万能包丁 兵庫県・小野市にあります 「林工業」にて作られた三徳包丁。 鋼材にはSLD鋼という ダイス鋼とも呼ばれる 工業用のシャー刃、冷間金型、フォーミングロールにも使われている鋼材を使用した包丁となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県小野市 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:SLD鋼(ダイス鋼) 柄:黒合板柄 兵庫県小野市にあります「林工業」で作られた白鷺の華。 鋼材はステンレスに硬度を持たせ、工具などにも使われている「SLD鋼」を使用している為、 切れ味は勿論の事、サビにも強くなっております。 柄は積層合板となっている為、耐水性に強い構造となっています。 A multi-purpose knife made of SLD steel, which is also used for tools. A Santoku knife made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The knife is made of SLD steel, also known as die steel, which is also used for industrial shear blades, cold dies, and forming rolls. Blade description Place of origin: Ono City, Hyogo Prefecture Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: SLD steel (die steel) Handle: Black plywood handle Shirasagi no Hana made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The steel used is SLD steel, which is a stainless steel with hardness and is also used for tools, so it is not only sharp, but also rust-resistant. The handle is made of laminated plywood, making it highly water-resistant.
-
和三徳 三木刃物 梨地 DPゴールド 紫檀柄 170mm M-123(Wasantoku Miki Cutlery Pear-finish DP Gold Rosewood Handle 170mm M-123)
¥18,020
SOLD OUT
軽くて使いやすい くっつきにくいステンレス万能包丁 金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた三徳包丁 刃の側面(平)には梨地というザラザラとした加工が施してあり 食材と刃の間に隙間を作り、食材がくっつきにくくなっております。 持ち手(柄)も紫檀柄となっているので、耐水性に優れ 劣化しにくい作りとなっております。 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:紫檀柄 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス和三徳包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある菜切り包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 A lightweight, easy-to-use, non-stick stainless steel all-purpose knife A Santoku knife made by Miki Cutlery, located in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. The side (flat) of the blade has a rough finish called pear-skin, which creates a gap between the food and the blade, making it less likely for food to stick. The handle (pattern) is also made of rosewood, so it is water-resistant and less likely to deteriorate. The steel used is DP Gold, a standard for stainless steel cutlery, and the finish is renowned for its rust-resistant and sharp cutting edge, making it a professional and easy-to-use knife. Description of the blade Place of origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Japanese Santoku Blade length: 170mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Rosewood handle This is a genuine stainless steel Japanese Santoku knife made by Miki Cutlery Manufacturing, a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, which is famous for its metalwork. This vegetable knife has the "traditional cutting edge" that only a long-established company can provide. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives cannot be cut."
-
三徳 三木刃物 誠光作 銅柄 DPゴールド170mm M104(Santoku Miki Cutlery Seiko Copper Handle DP Gold 170mm M104)
¥7,730
SOLD OUT
金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた三徳包丁 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 また、柄には抗菌作用のある「銅」を割り込ませることにより 衛生的にも使える安心かつ本格的な三徳包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:合板柄(銅割込) 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある三徳包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 Santoku knife made by "Miki Cutlery" in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. The steel used is "DP Gold," a standard material for stainless steel cutlery, and it is rust-resistant and has a reputation for its sharpness, making it a genuine and easy-to-use knife. The handle is also inlaid with antibacterial copper, making it a safe and authentic Santoku knife that can be used hygienically. Description of the knife Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Plywood handle (copper inlay) This is a genuine stainless steel knife made by "Miki Cutlery Manufacturing," a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. A Santoku knife with the "traditional sharpness" that only a long-established company can offer. This knife will completely change your impression that stainless steel knives cannot cut.
-
和三徳 蔵 粉末ハイス 白樫八角柄 165mm(Wasantoku Kura Powdered high speed steel White oak octagonal handle 165mm)
¥18,020
SOLD OUT
気品漂う、粉末ハイス鋼を使用した和三徳包丁 兵庫県・小野市より作られました 切れ味の落ちにくさに定評のある ステンレス刃物鋼「粉末ハイス鋼」を使用した和三徳包丁「蔵」。 和三徳なので、かなり軽く作られております。 刃物の説明 産地:兵庫県 小野市 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:白樫柄 鋼材は「粉末ハイス鋼」を使用しております。ハイス鋼とはドリルの先端など本来金属加工などに使う刃物鋼として開発されました。かなり硬く組織が粗い鋼材ですので包丁には不向きとされていました。 粉末ハイス鋼は一度金属を粉末にして不純物を取り除くことにより金属組織が緻密になり強靭で耐摩耗性に優れており、包丁用鋼材として人気があります。 但し、硬度が高いため包丁の研ぎ直しには時間が要します。 A Japanese Santoku knife made of powdered high-speed steel with an air of elegance Made in Ono City, Hyogo Prefecture The Japanese Santoku knife "Kura" is made of powdered high-speed steel, a stainless steel blade steel that is well-known for its sharpness. Because it is a Japanese Santoku, it is made quite light. Description of the blade Place of origin: Ono City, Hyogo Prefecture Classification: Japanese Santoku Blade length: 165mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: White oak handle The steel used is powdered high-speed steel. High-speed steel was originally developed as a blade steel for metal processing, such as the tip of a drill. It is a very hard steel material with a coarse structure, so it was considered unsuitable for knives. Powdered high-speed steel is a popular steel material for knives because it is made by powdering metal and removing impurities, resulting in a dense metal structure that is strong and wear-resistant. However, because of its high hardness, it takes time to resharpen the knife.
-
菜切り 誠光作 梨地 DPゴールド 紫檀柄 165mm(Nakiri (vegetable knife) by Seiko, matte finish, DP Gold, rosewood handle, 165mm)
¥18,020
SOLD OUT
金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス菜切り包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある菜切り包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる包丁となっております。 野菜の千切りなどが圧倒的にやり易くなりますが普段使いの万能包丁としても使える現代の台所にて強い味方になってくれる包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:菜切り 刃渡り:165mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:紫檀柄 刃の形が直線的になっており、まな板との接地面積が増えるため ネギなど切れ残り無く切ることができる包丁です。 刃の側面(平)には梨地というザラザラとした加工が施してあり 食材と刃の間に隙間を作り、食材がくっつきにくくなっております。 持ち手(柄)も紫檀柄となっているので、耐水性に優れ劣化しにくい作りとなっております。 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりになっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 This is a genuine stainless steel vegetable knife made by "Miki Cutlery Manufacturing Co., Ltd.", a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, a city famous for metalwork. This vegetable knife has the "traditional sharpness" that only a long-established company can provide. This knife will completely change the impression that "stainless steel knives are not sharp. " It makes it much easier to shred vegetables, but it can also be used as a versatile knife for everyday use, making it a powerful ally in modern kitchens. Description of the blade Origin: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Vegetable knife Blade length: 165mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Rosewood handle The blade is shaped in a straight line, which increases the contact area with the cutting board, making it a knife that can cut onions and other foods without leaving any residue. The side (flat) of the blade has a rough finish called pear-skin, which creates a gap between the food and the blade, making it less likely for the food to stick. The handle is also made of rosewood, making it highly water-resistant and resistant to deterioration. The steel used is "DP Gold," a standard material for stainless steel knives, which makes it rust-resistant and has a reputation for its sharpness, making it a professional and easy-to-use knife.
-
ペティ 藤寅作 オールステン DPコバルト合金 本割込み 150mm(Petty Fujitora All stainless DP cobalt alloy 150mm)
¥8,910
新潟燕三条「藤次郎」の本格オールステンペティナイフ 芯材にコバルト合金鋼を使用し、側材に13クロームステンレス鋼を複合することにより、業務用の切れ味とお手入れの手軽さを両立。 トルネード模様が施されたハンドルは水や油の付いた手でも滑りにくく、快適な調理をサポートします。 丸洗いできる衛生的なオールステンレス製です。 刃物の説明 産地:新潟県 燕三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:150mm 鋼材:DPコバルト合金鋼 柄:オールステン(トルネード加工) 新潟県三条市にあります、藤次郎で作られた藤寅作の三徳包丁。 藤次郎の包丁でないといけない!!というファンもいるほど根強い人気を誇る包丁です。 An authentic all-stainless steel paring knife from "Fujijiro" in Tsubame-Sanjo, Niigata The core material is cobalt alloy steel, and the side material is a combination of 13 chrome stainless steel, which provides professional sharpness and ease of maintenance. The handle with a tornado pattern is non-slip even when wet or oily, supporting comfortable cooking. Made of hygienic all-stainless steel that can be washed. Description of the knife Place of origin: Tsubame-Sanjo, Niigata Prefecture (Sanjo knife) Category: Paring knife Blade length: 150mm Steel material: DP cobalt alloy steel Handle: All-stainless steel (tornado processing) A Santoku knife made by Fujitora, located in Sanjo City, Niigata Prefecture. This knife is so popular that some fans say that it has to be a Fujijiro knife!!
-
菜切り 三省堂作 鎚目 積層 10A 160mm(Sanseido Vegetable Knife Hammered Laminated 10A 160mm)
¥19,960
SOLD OUT
身離れのいい、和風漂う三省堂オリジナルステンレス菜切り 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:菜切り包丁 刃渡り:160mm 鋼材:10A(AUS-10ステンレス) 柄:八角水牛柄 こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 愛知製鋼で作られているステンレス鋼で、AUS-6、AUS-8、AUS-10(6A、8A、10A)は 炭素量を増加させバナジウム、モリブデンなどを添加して、硬さ、耐摩耗性、焼き戻し 抵抗性などを一層向上させた鋼です。 主な用途は高級刃物、ハサミ、ポケットナイフ、医療器具、食品機械、機械部品などで 使われている鋼材で、当店でもステンレス製和包丁で使用しています。 Sanseido's original stainless steel vegetable knife with a Japanese feel that is easy to separate from the food. Because each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammer marks that make the flat of the blade (the ridge of the blade) look bumpy. Description of the blade Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki blades) Category: Vegetable knife Blade length: 160mm Steel: 10A (AUS-10 stainless steel) Handle: Octagonal buffalo handle This knife has a laminated structure, and because it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a one-of-a-kind pattern. The flat part of the blade has been hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate from the food. The handle also has a laminated structure, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is increased, resulting in a handle with excellent water resistance. AUS-6, AUS-8, and AUS-10 (6A, 8A, 10A) are stainless steels made by Aichi Steel Corporation. The amount of carbon has been increased and vanadium, molybdenum, etc. have been added to improve hardness, wear resistance, and tempering resistance. The main uses of this steel are for high-end blades, scissors, pocket knives, medical equipment, food machinery, and machine parts, and we also use it in our stainless steel Japanese knives.
-
和三徳 三省堂作 鎚目 積層 10A 180mm(Sanseido, Japanese Santoku, Hammered, Laminated, 10A, 180mm)
¥19,960
身離れのいい和風漂う三省堂オリジナルステンレス和三徳 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:180mm 鋼材:10A(AUS-10ステンレス) 柄:八角水牛柄 こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 愛知製鋼で作られているステンレス鋼で、AUS-6、AUS-8、AUS-10(6A、8A、10A)は 炭素量を増加させバナジウム、モリブデンなどを添加して、硬さ、耐摩耗性、焼き戻し 抵抗性などを一層向上させた鋼です。 主な用途は高級刃物、ハサミ、ポケットナイフ、医療器具、食品機械、機械部品などで 使われている鋼材で、当店でもステンレス製和包丁で使用しています。 Sanseido's original stainless steel Japanese Santoku with a Japanese feel that is easy to separate from the knife. Because each knife is handmade, it has a unique pattern that is difficult to reproduce, and a hammered finish that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) uneven. Description of the knife Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki Cutlery) Classification: Japanese Santoku Blade length: 180mm Steel: 10A (AUS-10 stainless steel) Handle: Octagonal buffalo handle This knife has a laminated structure, and because it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a one-of-a-kind pattern. The flat part of the blade has been hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate from the food. The handle also has a laminated structure, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is increased, resulting in a handle with excellent water resistance. AUS-6, AUS-8, and AUS-10 (6A, 8A, 10A) are stainless steels made by Aichi Steel Corporation. The amount of carbon has been increased and vanadium, molybdenum, etc. have been added to improve hardness, wear resistance, and tempering resistance. The main uses of this steel are for high-end blades, scissors, pocket knives, medical equipment, food machinery, and machine parts, and we also use it in our stainless steel Japanese knives.
-
ペティ V金10号 積層 槌目 口金付き 135mm(Petty V Gold No. 10 Laminated Hammered with Ferrule 135mm)
¥11,290
SOLD OUT
槌目加工により身離れが良いペティナイフ 槌目が施してあるため、食材と刃の間に隙間ができるので大変身離れがよくなっている一丁です。 また、刃先の複数の波紋が美しさを際立たせ見た目も機能的にも優れた一丁となっております。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:135mm 鋼材:V金10号 柄:積層合板 (耐水性に優れてます) 福井県越前市にある「武生特殊鋼材」にて作られた高級ステンレス鋼「V金10号」を中心に通し、その両側から薄くスライスしたステンレスをミルフィーユ状に挟み、それを研ぐことにより独特な波模様が浮き上がります。 刃の平の部分にハンマーで叩いたような「槌目」がある事により、食材を切った際、刃と食材の間に隙間ができるので、穴あき包丁同様、身離れが大変よくなります。 柄は積層合板になっている為、耐水性に優れた柄になっております。 A paring knife with a hammered finish that allows for easy separation of the blade The hammered finish creates a gap between the blade and the food, making it very easy to separate the food from the blade. The multiple ripples on the edge of the blade accentuate its beauty, making it a knife that is both visually and functionally excellent. Description of the blade Origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Classification: Paring knife Blade length: 135mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Laminated plywood (Excellent water resistance) A high-grade stainless steel "V Gold No. 10" made by "Takefu Special Steel" in Echizen City, Fukui Prefecture is passed through the center, and thinly sliced stainless steel is sandwiched on both sides in a mille-feuille shape, and then sharpened to create a unique wave pattern. The flat part of the blade has a "hammered" texture that looks like it was hit with a hammer, so when you cut food, a gap is created between the blade and the food, making it very easy to separate the food from the blade, just like a perforated knife. The handle is made of laminated plywood, making it highly water-resistant.
-
ペティ 藤次郎 カラーシリーズ 120mm(Petty Tojiro Color Series 120mm)
¥4,620
SOLD OUT
新潟・燕三条で生まれたペティナイフ ちょっと使いや、アウトドアなどで持ち運びがし易いペティナイフ。 柄も給食センターなどでよく使われる樹脂タイプなため、大変衛生的に使えます。 刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:120mm 鋼材:バナジウム・モリブデン鋼 柄:エラストマー樹脂 (樹脂一体成形) 藤次郎カラーシリーズは、実際に使用される現場の声を生かし、疲労軽減と衛生管理をテーマに開発されました。 6色のハンドルバリエーションだけではなく、人間工学に基づいたハンドル形状、切れ味・耐久性などの基本品質の高さに加え多数導入しやすいコストパフォーマンスなど、作業現場の立場に立ったHACCP衛生管理の決定版です。 A paring knife made in Tsubame-Sanjo, Niigata A paring knife that is easy to carry around for casual use or outdoors. The handle is made of resin, which is often used in school lunch centers, so it is very hygienic to use. Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Paring knife Blade length: 120mm Steel: Vanadium-molybdenum steel Handle: Elastomer resin (integrated resin molding) The Fujijiro Color Series was developed with the theme of reducing fatigue and managing hygiene, taking into account the voices of those who actually use it in the field. Not only does it come in six different handle colors, but it also has an ergonomic handle shape, high basic quality such as sharpness and durability, and cost performance that makes it easy to introduce in large numbers, making it the definitive HACCP hygiene management tool from the perspective of the workplace.
-
ペティ 鏡面槌目 DPゴールド 口金付 135mm(Petty mirror finish hammered DP Gold with ferrule 135mm)
¥8,720
SOLD OUT
平の鏡面槌目がキラリと光る本格ペティナイフ 福井県越前市で作られていますステンレスペティナイフ。 刃の峰側に自分の顔が刃に映り込むほど磨き上げた鏡面に仕上げており 刃と食材の間に隙間を持たせて身離れがよくなる槌目加工を施してあります。 刃物の説明 産地:福井県越前市(越前打刃物) 分類:ペティナイフ 刃渡り:135mm 構造:DPゴールド鋼 柄:積層構造 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 鋼材にサビにくいステンレス鋼「DPゴールド」を採用しており、両側からステンレスを挟みこんだ一丁になっております。 柄は積層合板を使用している為、耐水性に大変優れた柄になっております。 また、柄の上部には口金が付いている為、柄の中の浸水、柄と刃の境目に汚れが溜まりにくく なっているので衛生的にお使いいただけます。 平の部分も槌目になっている為、食材と包丁の間に隙間ができるので身離れが良い包丁となっております。 A genuine paring knife with a shiny mirror-finish hammered surface A stainless steel paring knife made in Echizen City, Fukui Prefecture. The blade has been polished to a mirror finish so that your face is reflected in the blade Has been hammered to create a gap between the blade and the food, making it easier to separate the food. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen hammered blades) Classification: Paring knife Blade length: 135mm Structure: DP Gold steel Handle: Laminated structure with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) The steel material used is stainless steel "DP Gold," which is resistant to rust, and the knife is sandwiched between stainless steel on both sides. The handle is made of laminated plywood, making it extremely water-resistant. In addition, the top of the handle has a ferrule, which prevents water from seeping into the handle and prevents dirt from accumulating at the boundary between the handle and the blade It can be used hygienically. The flat part is also hammered, which creates a gap between the food and the knife, making it a knife that allows easy release of the food.
-
三徳 有楽 AEBL鋼 口金付 165mm(Yuraku Santoku AEBL Steel with Bolster 165mm)
¥22,460
世界的に有名なステンレス鋼を使用。熟練した職人の丁寧な刃付けと素晴らしい切れ味が特徴です。 全国有名店でも多数ご利用いただいています。是非ご家庭でも極上の切れ味をご堪能下さい。 刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:三徳(ホームスタイル) 刃渡り:240mm 鋼材:スウェーデン・ステンレス鋼(スウェーデン・ウッディホルム社製AEBL鋼) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) 世界的に有名なスウェーデン・ステンレス刃物鋼を使用し、熱処理(焼き入れ・焼戻し)は硬さとねばさのバランスの良いロックウェル硬度58~59HRCに設定しています。やや低めの硬度に仕上げることで、研ぎ直しなどのメンテナンスも容易に行っていただけます。 研ぎは熟練した職人の手作業により一本ずつ丁寧に刃付けしてありますので、すばらしい切れ味を楽しめます。 ハンドル材には抗菌剤配合の積層合板を使用。とても衛生的であるとともに重量バランスも考慮してありますので、長時間の使用にも疲れません。 鍛造、刃研ぎと包丁の製造過程の1から10まで一貫生産で保たれる安定した品質を是非お試しください。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Santoku (Home Style) Blade length: 240mm Steel: Swedish stainless steel (AEBL steel made by Woodiholm, Sweden) Handle: Laminated plywood (with antibacterial agent) with specially processed ferrule (SUS304) Made from world-famous Swedish stainless steel blade steel, the heat treatment (hardening and tempering) has a Rockwell hardness of 58-59HRC, which is a good balance of hardness and toughness. The slightly lower hardness makes it easy to maintain, such as by resharpening. Each knife is carefully sharpened by hand by a skilled craftsman, so you can enjoy a wonderful sharpness. The handle is made of laminated plywood containing an antibacterial agent. It is very hygienic and the weight balance has been taken into consideration, so you won't get tired even after long periods of use. Please try the stable quality maintained by integrated production from forging to sharpening the blade to the end of the knife manufacturing process.