~道具の力で暮らしを豊かに~
和食をはじめ、素材の力を発揮させるには、切り方(切り口)が大変重要になります。
切れない包丁で、たたき切る、引きちぎるように切ったら断面の組織が潰れ、素材の良さが無くなり、料理そのものをダメにしてしまいます。
逆を言えば、いい切り方をすれば料理の出来は飛躍的に上がることもあります。
ご自身に合った包丁を使って一人でも多くの人に切れ味を通して驚きの体験や感動を届けるよう、私達刃物や三省堂は
あなたの一丁を提供するプロフェッショナルであり続けます。
その為に、刃物や三省堂は全力でお客様のサポートをさせていただきます。
-
和三徳 誠友作 V金10号 ウォールナット柄 165mm(Wa Santoku Seiyu Saku VG10 Walnut Handle 165mm)
¥27,330
刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造した、切れ味が自慢の包丁。 刃はサビに強く粘り強度があり、刃に出る美しい積層模様に同じものは2つとありません。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:和三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 柄:ウォールナット柄 こちらの刃には、中心に刃物用最高級ステンレス鋼(V金10号)にステンレス積層鋼(片面17層)をクラッドし冷間鍛造し、切れ味が自慢の刃になっております。 見た目は出刃包丁のような形をしておりますが、刃は三徳包丁と同じ刃「両刃」になっておりますので、右利き・左利き関係なくお使いいただけます。 また「肉・魚・野菜」など切りやすい作りとなっておりますので、ご家庭でも幅広く活躍致します。 柄は積層のウォールナット柄となっており、通常の白木の柄に比べますと耐水性に優れ、末永くお使いいただける柄になっております。 また、こちらの和包丁の柄は、洋包丁とは違い、柄の中が大半木部になっておりますので、軽い包丁をお好みの方には ピッタリの一丁になります。
-
三徳 龍泉刃物 クロマックス 170mm
¥8,910
福井県越前市にあります 「龍泉刃物」 こちらで越前打刃物の 伝統技術を盛り込んだ 一丁となっております。 鉄とステンレスの相の子「クロマックス」を使った三徳包丁。 鉄よりはサビにくくステンレスよりサビやすくはなっておりますが他の鋼材では出せない 味のあるサビかたをします。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:クロマックス 柄:黒合板 クロマックスは武生特殊鋼材のセミステンレス鋼です。芯材をV銀1号を使用しSU410S相当鋼とのクラッド材 (三層鋼)です。 V銀1号は成分中にクローム(Cr)を5%添加し、耐食性が白紙や青紙などの炭素鋼よりはるかに優れ、サビに強い素材となっています。また抜群の切れ味を誇り、刃持ちもいいのが特徴です。クローム(Cr)を切れ味に影響を及ぼす限界まで添加したことから、「クロマックス」と名付けられました。 C(炭素)1%、Mn(マンガン)1%、Cr(クローム)5%、Mo(モリブデン)1%、V(バナジウム)0.5%が添加されており、硬度はHRC=58〜61を得られます。条件によっては長年使用すると鋼の表面が黒っぽく変色します。(内部には浸透しません) 本職の職人が作る高級包丁などにも使われ、その実力は証明済みです。ぜひあなたも包丁作りに使ってみて下さい。
-
三徳 高村刃物製作所製 粉末ハイス鋼 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho Powder High-Speed Steel Ferrule Attached 170mm)
¥22,880
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:粉末ハイス鋼 柄:赤合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるというひと言では片付けられない面白みがある 料理人が太鼓判を押す一品 こちらの商品に使われている鋼材は粉末ハイス鋼を使用しております。 元ある金属を一度粉末にし、不純物を取り除いた純度の高い鋼材となっており 強靭さ(切れ味)と耐摩耗性(永切れ力)に優れた刃物鋼材を使っており 熟練の技を持つ職人が一丁一丁 「よい材料、よい鍛造・熱処理、よい研ぎ」 を信条に作られた一丁となっております。 ・食材の切断面の輝きがある ・気持ちよく使える ・よく切れるという一言では片付けられない面白みがある プロの料理人が太鼓判を押す一丁 是非いかがでしょうか? Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: Powdered high-speed steel Handle: Red plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) The steel used in this product is powdered high-speed steel. The original metal is first powdered and the impurities are removed to create a highly pure steel material. It is made of blade steel with excellent strength (sharpness) and abrasion resistance (long-lasting cutting power), and each knife is made by a skilled craftsman with the motto of "good materials, good forging and heat treatment, and good sharpening."
-
三徳 高村刃物製作所製 V10スペシャル 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho V10 Special Ferrule Attached 170mm)
¥17,710
SOLD OUT
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) This is a high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, and is used not only for Echizen forged knives, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel with a high chromium content, and is classified according to the carbon and chromium content, such as V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2. Of these, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity raw iron and the finest steel refining technology, making it tough, easy to process, and forge. Furthermore, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. Another feature is that it contains cobalt, making it easier to sharpen the blade.
-
三徳 高村刃物製作所製 V10スペシャル 鎚目 口金付 170mm(Santoku Knife Takamura Hamono Seisakusho V10 Special Hammered Finish Ferrule Attached 170mm)
¥18,150
SOLD OUT
刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Cutlery description Production area:Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Black plywood with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and handle, which is where dirt tends to accumulate, making it hygienic to use.) This is a high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, and is used not only for Echizen forged knives, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel with a high chromium content, and is classified according to the carbon and chromium content, such as V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2. Of these, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity raw iron and the finest steel refining technology, making it tough, easy to process, and forge. Furthermore, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. Another feature is that it contains cobalt, making it easier to sharpen the blade.
-
三徳 サイ ダマスカス鋼 マイカルタ柄 口金付 170mm(Santoku Sai Damascus Steel Micarta Handle with Bolster 170mm)
¥21,780
刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:ダマスカス鋼 柄:マイカルタ柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ナイフの世界では、有名なダマスカス鋼。その木目のような模様に高い人気があり、欠品が 続出しています。 ダマスカス鋼とは薄い鋼材をミルフィーユ状に何枚も重ねたのを刃付けする事により 木目模様が出来る仕組みとなっています。 ダマスカス鋼そのものは、古代インドで作られた鋼材で、現在流通している刃物は 「ダマスカス仕上げ」や「ダマスカス模様」として、ダマスカス鋼のイメージに似せたものを販売しています。 この地金は、鋼材メーカーによって作られたものが多く、稀に鍛冶屋が同様の鍛えをしたものを作っています。 わかりにくいのは、包丁メーカーにより「ダマスカス仕上げ」「墨流し」「鍛地」「積層鋼」といった 表現をしているためですが、基本的には同じ仲間と考えて下さい。 Cutlery description Production area:Seki City, Gifu Prefecture (Seki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: Damascus steel Handle: Micarta handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the edge of the blade and handle, making it hygienic to use) Damascus steel is made by sharpening the blade after stacking many thin steel sheets in a mille-feuille pattern, which creates a wood grain pattern. Damascus steel itself is a steel made in ancient India, and knives currently on the market are sold with a "Damascus finish" or "Damascus pattern" that resemble the image of Damascus steel. Most of this base metal is made by steel manufacturers, and occasionally blacksmiths use a similar forging process to create them. It can be confusing because knife manufacturers use terms such as "Damascus finish," "sumigashi," "forged surface," and "laminated steel," but basically they are all the same thing.
-
三徳 仙蔵 ひねり八角白木柄 口金付 167mm(Santoku Senzou, twisted octagonal white wood handle, with ferrule, 167mm)
¥21,180
日本の伝統スタイルを現代へ。使いやすさとモダンさを兼ね備えた美しい形 和包丁の伝統的な八角形のハンドルにインスパイアを受け、より握りやすいよう刀身に向かってひねりを加えつつ丸みを帯びています。 指がハンドルのラインに沿うことで、心地良く握ることができます。 ブレードは美しい波紋を持つダマスカス鋼。芯材に使われているVG10は切れ味の良さとその持続性の高さがポイント。 水に強い積層強化木ハンドルとダマスカス鋼の波紋模様がモダンな印象を与えます。 刃物の説明 産地:岐阜県席市(関 刃物) 分類:三徳 刃渡り:167mm サイズ:約300×49×21mm 重さ:約170g 鋼材:ダマスカス鋼(芯材:VG10) 柄:積層強化木柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) ナイフの世界では、有名なダマスカス鋼。その木目のような模様に高い人気があり、欠品が 続出しています。 ダマスカス鋼とは薄い鋼材をミルフィーユ状に何枚も重ねたのを刃付けする事により 木目模様が出来る仕組みとなっています。 ダマスカス鋼そのものは、古代インドで作られた鋼材で、現在流通している刃物は 「ダマスカス仕上げ」や「ダマスカス模様」として、ダマスカス鋼のイメージに似せたものを販売しています。 この地金は、鋼材メーカーによって作られたものが多く、稀に鍛冶屋が同様の鍛えをしたものを作っています。 わかりにくいのは、包丁メーカーにより「ダマスカス仕上げ」「墨流し」「鍛地」「積層鋼」といった 表現をしているためですが、基本的には同じ仲間と考えて下さい。 A traditional Japanese style brought to the present. A beautiful shape that combines ease of use with modernity Inspired by the traditional octagonal handle of Japanese knives, the blade is rounded with a twist toward the blade for easier grip. Your fingers follow the lines of the handle, making for a comfortable grip. The blade is made of Damascus steel with beautiful ripples. The VG10 core material is known for its sharpness and durability. The water-resistant laminated reinforced wood handle and the ripple pattern of the Damascus steel give it a modern impression. Description of the knife Place of origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki knife) Category: Santoku Blade length: 167mm Size: Approximately 300 x 49 x 21mm Weight: Approximately 170g Steel: Damascus steel (core material: VG10) Handle: Laminated reinforced wooden handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt accumulation, and allows for hygienic use) In the world of knives, Damascus steel is famous. Its woodgrain-like pattern is very popular, and it is constantly out of stock. Damascus steel is a mechanism that creates a woodgrain pattern by sharpening the blade of several thin steel sheets stacked in a mille-feuille shape. Damascus steel itself is a steel material made in ancient India, and knives currently in circulation are sold as "Damascus finish" or "Damascus pattern" that resemble the image of Damascus steel. This metal is often made by steel manufacturers, and occasionally blacksmiths make similarly forged pieces. It can be confusing because knife manufacturers use terms like "Damascus finish," "sumigashi," "forged surface," and "laminated steel," but basically they are all the same kind of metal.
-
小三徳 DPゴールド割込 積層マホガニー柄 口金付 140mm(Small Santoku DP Gold Warikomi Laminated Mahogany Handle with Ferrule 140mm)
¥7,530
SOLD OUT
料理愛好家のための特別なアイテム、関市製の小型万能包丁。 コンパクトながら多機能、毎日の料理を快適にします。 手に馴染むデザインで、野菜から肉までスムーズにカット。 リーズナブルな価格で、長く愛用できる耐久性を実現。 料理の時間をより楽しく、キッチンライフを豊かに彩ります。 また、刃と持ち手の境に「口金」という金具が付いていますので持ち手の中に水が入るのを防いでくれて、衛生的に使える包丁となっております。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:三徳 刃渡り:140mm 構造:ゴールド割込 (DPゴールド鋼) 柄:積層構造 (マホガニー柄) ゴールド割込とは、鋼の代わりにサビにくいDPゴールド鋼をステンレスで挟み込んだもののことを言います。 この包丁はゴールド割込を採用しており、本格的な仕上がりになっています。 A special item for cooking enthusiasts, a small all-purpose knife made in Seki City. Compact yet multifunctional, it makes everyday cooking comfortable. The design fits comfortably in your hand, and it cuts smoothly from vegetables to meat. Reasonably priced and durable enough to be used for a long time. It makes cooking more enjoyable and enriches your kitchen life. In addition, there is a metal fitting called a "ferrule" at the boundary between the blade and the handle, which prevents water from getting into the handle, making it a hygienic knife to use. Description of the knife Origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki Cutlery) Classification: Santoku Blade length: 140mm Structure: Gold inlay (DP gold steel) Handle: Laminated structure (mahogany handle) Gold inlay refers to a material in which rust-resistant DP gold steel is sandwiched between stainless steel instead of steel. This knife uses gold inlay, giving it a professional finish.
-
三徳 V金1号 三省堂作 #33B 口金付 165mm(Santoku V Gold No. 1 Sanseido #33B with ferrule 165mm)
¥9,130
世界刃物三大都市「岐阜県関市」にて作られた本格三徳包丁。 刃に福井県にあります武生特殊鋼材にて作られた「V金1号」を使用し切れ味はもちろんの事、口金が付き、衛生的に使える一丁です。 刃物の説明 産地:岐阜県 関市(関 刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金1号 柄:黒合板共口金 包丁などにはポピュラーに使われているステンレス刃物鋼 V金1号を使用しております。 この鋼材を世界刃物三大都市の一つ、岐阜県関市の職人が作成した一丁となっておりますので 切れ味があり、三層構造となっていますので研ぎ易さも兼ね備えています。 また、包丁は3代に渡って使えるほど寿命の長い道具となっておりこちらの包丁も例外なく末永くお使いいただける一丁となっております。 This authentic Santoku knife was made in Seki, Gifu Prefecture, one of the three major cities for cutlery in the world. The blade is made of "V Gold No. 1" made from Takefu special steel in Fukui Prefecture, which is not only sharp, but also has a ferrule, making it hygienic to use. Description of the knife Place of origin: Seki, Gifu Prefecture (Seki cutlery) Classification: Santoku Blade length: 165mm Steel: V Gold No. 1 Handle: Black plywood with ferrule V Gold No. 1, a stainless steel cutlery steel that is popular for knives, is used. This knife was made by a craftsman in Seki, Gifu Prefecture, one of the three major cities for cutlery in the world, and it is sharp and has a three-layer structure, making it easy to sharpen. Knives are also tools that have a long lifespan, so they can be used for three generations, and this knife is no exception, and it will be used for a long time.
-
小三徳 ますや 鎚目 V金1号 口金付 135mm(Small Santoku Masuya Hammered V Gold No. 1 with ferrule 135mm)
¥13,070
越前市の隠れた名匠「増谷刃物」の小三徳包丁 福井県越前市、武生。 700年の歴史をもつ「越前打刃物」の伝統を四代にわたり受け継いできました。 増谷刃物製作の包丁は、プロが使う包丁を家庭用包丁として製造しています。 職人の手仕事から生まれる包丁は、薄くてコシがあり、丈夫でしなやか。 スムーズな切れ味となめらかな切り口に、料理がどんどん楽しくなる。 日々の「おいしい」のために…包丁しごとがらくになるお手伝いをしたいを信条に作られた包丁となっております。 また、鎚目加工を施してあり、身離れがよくなっております 世界が認める技術が盛り込まれた包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:小三徳 刃渡り:135mm 鋼材:V金10号 柄:積層柄口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Small Santoku knife by Masutani Hamono, a hidden master of Echizen City Takefu, Echizen City, Fukui Prefecture. The 700-year-old tradition of Echizen Uchihamono has been passed down for four generations. The knives made by Masutani Hamono are professional knives made for home use. The knives are made by hand by artisans and are thin, firm, durable and flexible. The smooth cutting edge and silky cut make cooking more enjoyable. For the sake of daily "deliciousness"...This knife was made with the belief that we want to help make knife work easier. In addition, it has been hammered to make it easier to separate from the knife. This knife incorporates world-renowned technology. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Small Santoku Blade length: 135mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Laminated handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, making it hygienic to use) A high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, it is a steel material that is widely used not only for Echizen forged blades, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel that contains a lot of chromium, and is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium it contains. Among them, V Gold No. 10 is made using carefully selected high-purity raw iron and the best refining steel technology, and is tough, easy to process, and forge. Moreover, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. And it also contains cobalt, which makes it easy to sharpen the blade.
-
三徳 ますや 梨地 V金10号 口金付 170mm(Santoku Masuya, Satin V Gold No. 10, with ferrule, 170mm)
¥12,300
SOLD OUT
福井県越前市、武生。700年の歴史をもつ「越前打刃物」の伝統を、四代にわたり受け継いできました。 増谷刃物製作の包丁は、プロが使う包丁を家庭用包丁として製造しています。 職人の手仕事から生まれる包丁は、薄くてコシがあり、丈夫でしなやか。スムーズな切れ味となめらかな切り口に、料理がどんどん楽しくなる。 日々の「おいしい」のために…包丁しごとが、らくになるお手伝いをしたいを信条に作られた包丁となっております。 また、刃の側面には梨の皮をモチーフにした「梨地」加工を施し刃の側面をザラザラにすることにより身離れがよくなっております。 その他にも昔から増谷刃物に伝わる世界が認める技術が盛り込まれた包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層柄口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼で V金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Takefu, Echizen City, Fukui Prefecture. The tradition of "Echizen forged knives", which has a history of 700 years, has been passed down for four generations. Masutani Hamono manufactures knives used by professionals as household knives. The knives are made by hand by artisans and are thin, firm, strong and flexible. The smooth cutting edge and smooth cuts make cooking more and more enjoyable. For the sake of daily "deliciousness"... These knives are made with the belief that we want to help make knife work easier. In addition, the sides of the blade are treated with a "nashiji" finish based on the motif of pear skin, making the sides of the blade rough and easy to separate from the blade. In addition, these knives incorporate the world-renowned techniques that have been passed down from Masutani Hamono since ancient times. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Laminated handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) A high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, it is widely used not only for Echizen forged blades, but also for a wide range of other purposes. It is a rust-resistant stainless steel that contains a lot of chromium, and is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium it contains. Among them, V Gold No. 10 is made with carefully selected high-purity raw iron and the best refining steel technology, and is tough, easy to process, and forge. Moreover, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. And it also contains cobalt, which makes it easy to sharpen the blade.
-
三徳 仙蔵 鎚目 クラシック黒合板柄 167㎜(Santoku Knife Senzō, Hammered Finish, Classic Black Composite Handle, 167mm)
¥18,150
和とモダンが融合したクラシックな味わいを楽しむために必要なのは、切れ味の抜群な包丁です。しかも、食材の性質が異なる場合も多く、それらを切り分けるには、しっかりとした切れ味が必要です。この包丁は、クラシックとモダンの食材がくっつきにくく、素早く正確に切り分けることができます。繊細な調理にも使いやすく、あらゆるシーンで活躍する優れた一品です。 刃物の説明 産地:岐阜県席市(関 刃物) 分類:三徳 全長:300mm 刃幅:47mm 重さ:200g 刃渡り:167mm 鋼材:ダマスカス鋼(芯材:VG10) ナイフの世界では、有名なダマスカス鋼。その木目のような模様に高い人気があり、欠品が 続出しています。 ダマスカス鋼とは薄い鋼材をミルフィーユ状に何枚も重ねたのを刃付けする事により 木目模様が出来る仕組みとなっています。 ダマスカス鋼そのものは、古代インドで作られた鋼材で、現在流通している刃物は 「ダマスカス仕上げ」や「ダマスカス模様」として、ダマスカス鋼のイメージに似せたものを販売しています。 この地金は、鋼材メーカーによって作られたものが多く、稀に鍛冶屋が同様の鍛えをしたものを作っています。 わかりにくいのは、包丁メーカーにより「ダマスカス仕上げ」「墨流し」「鍛地」「積層鋼」といった 表現をしているためですが、基本的には同じ仲間と考えて下さい。 To enjoy the harmonious blend of tradition and modernity in a classic culinary experience, an exceptional knife with outstanding sharpness is essential. With the diverse nature of ingredients, a reliable cutting edge is a must to prepare them properly. This knife excels at preventing ingredients from sticking to the blade, allowing for quick and precise slicing. Its versatility makes it suitable for delicate preparations and invaluable in various culinary situations. Knife Specifications Origin: Seki City, Gifu Prefecture (Seki Blades) Type: Santoku Overall Length: 300mm Blade Width: 47mm Weight: 200g Blade Length: 167mm Material: Damascus Steel (Core Material: VG10) In the world of knives, Damascus steel is renowned for its distinctive, woodgrain-like patterns and immense popularity, often leading to shortages. Damascus steel is created by layering thin sheets of steel in a mille-feuille-like structure and then shaping the blade, resulting in the signature pattern. Originally crafted in ancient India, modern Damascus-style blades mimic this aesthetic with techniques referred to as "Damascus finish" or "Damascus pattern." The material is typically manufactured by steelmakers, though some blacksmiths occasionally forge similar layered designs. Depending on the knife manufacturer, terms like "Damascus finish," "Suminagashi," "forged steel," or "laminated steel" are used to describe these patterns. Despite the different terminologies, they generally belong to the same family.
-
小三徳 鯨印 SK鋼 黒合板柄 140mm(Petite Santoku Knife Kujira Mark SK Steel Black Plywood Handle 140mm)
¥3,520
SOLD OUT
鋼をステンレスで挟み込んだリーズナブルな小三徳包丁。 こちらの包丁は芯材に鋼を通し 両側からステンレスで挟み込み 鋼のパリッとした切れ味と ステンレスのサビにくさを 兼ね備えた一丁となっております。 刃物の説明 産地:大阪府堺市(堺刃物) 分類:小三徳 刃渡り:140mm 鋼材:SK材 構造:三層構造 柄:黒合板 SK材とは0.55~1.5%の炭素を含有し、特別にクロム・モリブデン等の合金元素を 添加していない高炭素鋼で、工具などでは使用頻度の高い材料です。 SKの名称は英語と日本語が混じった略称です。SはSteel、Kは工具のKです。 SK材は、S-C材(機械構造用炭素鋼材)のように、炭素含有量が約0.6%までは炭素の増加に伴い より硬い熱処理硬度が得やすくなりますが、0.6%以上になりますと熱処理硬度の上昇が急激に 鈍ります。 SK材は焼入性よりも耐衝撃性や耐摩耗性が求められることが多く、中でも炭素量が低い鋼種は 打撃を与える用途、つまり靭性を必要とする耐衝撃性向き、炭素量が高い鋼種は切れ味を 必要とする耐摩耗性向きに選択されますので、包丁にはこちらを使用します。 SK材は昔から包丁によく使われる材質で、家庭用などに使われるスタンダードな鋼です。 サビる材質なので、モリブデンなどのステン系より切れ味は良いです。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Small Santoku Blade length: 140mm Steel: SK material Structure: Three-layer structure Handle: Black plywood A reasonably priced small Santoku knife with steel sandwiched between stainless steel. This knife has steel as the core material and is sandwiched between stainless steel on both sides. This knife combines the crisp cutting edge of steel with the rust resistance of stainless steel.
-
小三徳 鯨印 青紙スーパー 赤合板柄 140㎜(Petite Santoku Knife Kujira Mark Blue Super Steel Red Plywood Handle 140mm)
¥8,720
鮮やかな赤合板柄と、光沢感のある刃が美しい小三徳包丁。大阪府堺市で厳選された製品を、あなたのご家庭へお届けします。 この包丁の魅力は、なんと言っても刃先の鋭さ。日立金属が製造する最上級鋼「青紙スーパー」を採用。切れ味が長持ちし、お肉や野菜はもちろん、硬めの食材もすっと切り分けることができます。手元も重くならない軽量感もおすすめポイントです。 ご家庭では、簡単なお料理から本格的なお料理まで、使い方はさまざま。手に馴染むよう、握りやすい形状に設計しています。 厨房に立つ皆様にも、ぜひ手にしていただきたい、高品質な小三徳包丁です。 ※包丁は刃先につかないよう、扱いには十分ご注意ください。刃先が欠ける場合がございますので、適切な研ぎ器具をご使用ください。 刃物の説明 産地:大阪府堺市(堺刃物) 分類:小三徳 刃渡り:140mm 鋼材:青紙スーパー 構造:三層構造 柄:赤合板 青鋼は、白鋼同様、安来鋼製の炭素鋼なのですが、違う所はタングステンやクロムを添加して 熱処理特性や耐摩耗性を改善した鋼材で安来鋼で作っている最高級の鋼材になります。 当製品は大阪府堺市の伝統工芸士が手作業にてプロ仕様の研ぎ方をしているので 切れ味、永切れ性を兼ね備えており、研ぎ直しもよりし易い刃がついておりますが 白鋼に比べて硬くなっていますので、少々研ぎに時間がかかってしまいますので ご注意下さい。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Small Santoku Blade length: 140mm Steel: Aogami Super Structure: Three-layer structure Handle: Red plywood A beautiful small Santoku knife with a vibrant red plywood handle and a glossy blade. Carefully selected products from Sakai City, Osaka Prefecture, delivered to your home. The appeal of this knife is the sharpness of the blade. It uses the highest quality steel "Aogami Super" manufactured by Hitachi Metals. Its sharpness lasts a long time, and it can easily cut through meat, vegetables, and even tougher ingredients. Another recommended point is its lightweight feel that doesn't make your hands heavy. At home, it can be used in a variety of ways, from simple cooking to full-fledged cooking. It is designed to be easy to grip so that it fits comfortably in your hand. This is a high-quality small Santoku knife that everyone who works in the kitchen should have in their hands.
-
三徳 白鷺の華 SLD鋼割込 170mm(Santoku Shirasagi no Hana SLD Steel Ware 170mm)
¥7,170
工具などにも使われているSLD鋼を使用した万能包丁 兵庫県・小野市にあります 「林工業」にて作られた三徳包丁。 鋼材にはSLD鋼という ダイス鋼とも呼ばれる 工業用のシャー刃、冷間金型、フォーミングロールにも使われている鋼材を使用した包丁となっております。 刃物の説明 産地:兵庫県小野市 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:SLD鋼(ダイス鋼) 柄:黒合板柄 兵庫県小野市にあります「林工業」で作られた白鷺の華。 鋼材はステンレスに硬度を持たせ、工具などにも使われている「SLD鋼」を使用している為、 切れ味は勿論の事、サビにも強くなっております。 柄は積層合板となっている為、耐水性に強い構造となっています。 A multi-purpose knife made of SLD steel, which is also used for tools. A Santoku knife made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The knife is made of SLD steel, also known as die steel, which is also used for industrial shear blades, cold dies, and forming rolls. Blade description Place of origin: Ono City, Hyogo Prefecture Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: SLD steel (die steel) Handle: Black plywood handle Shirasagi no Hana made by Hayashi Kogyo in Ono City, Hyogo Prefecture. The steel used is SLD steel, which is a stainless steel with hardness and is also used for tools, so it is not only sharp, but also rust-resistant. The handle is made of laminated plywood, making it highly water-resistant.
-
三徳 三木刃物 誠光作 銅柄 DPゴールド170mm M104(Santoku Miki Cutlery Seiko Copper Handle DP Gold 170mm M104)
¥7,730
SOLD OUT
金物の町として有名な 兵庫県・三木市にあります 「三木刃物」にて作られた三徳包丁 鋼材にステンレス刃物では定番の「DPゴールド」を 使用しており、サビにくく切れ味にも定評がある仕上がりに なっている、本格的で且つ扱いやすい包丁となっております。 また、柄には抗菌作用のある「銅」を割り込ませることにより 衛生的にも使える安心かつ本格的な三徳包丁です。 刃物の説明 産地:兵庫県 三木市(三木 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:DPゴールド(V金1号) 柄:合板柄(銅割込) 金物の街として有名な兵庫県・三木市に昭和10年より続く老舗 「三木刃物製作所」 にて作られた本格ステンレス包丁です。 老舗ならではの「伝統の切味」を備えてある三徳包丁。 「ステンレスの包丁は切れない」といった印象をガラッと変えてくれる 包丁となっております。 Santoku knife made by "Miki Cutlery" in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. The steel used is "DP Gold," a standard material for stainless steel cutlery, and it is rust-resistant and has a reputation for its sharpness, making it a genuine and easy-to-use knife. The handle is also inlaid with antibacterial copper, making it a safe and authentic Santoku knife that can be used hygienically. Description of the knife Production area: Miki City, Hyogo Prefecture (Miki Cutlery) Category: Santoku Blade length: 170mm Steel: DP Gold (V Gold No. 1) Handle: Plywood handle (copper inlay) This is a genuine stainless steel knife made by "Miki Cutlery Manufacturing," a long-established company that has been in business since 1935 in Miki City, Hyogo Prefecture, famous for its metalwork. A Santoku knife with the "traditional sharpness" that only a long-established company can offer. This knife will completely change your impression that stainless steel knives cannot cut.
-
砥石 キングハイパー (2000番)(Whetstone King Hyper (2000 grit))
¥6,490
包丁で有名な大阪府堺市 そこの研ぎ師も愛用しているキングハイパー ステンレス包丁も研ぐ事ができます。 砥石の種類 用途:♯2000(中砥)(標準) サイズ:205×70×25mm こちらの砥石は「標準」となっています。 硬くて研ぐのが非常に時間がかかると言われている 全鋼のステンレス包丁とも相性のいい砥石となっております。 Sakai City, Osaka Prefecture, is famous for its knives. The sharpeners there also use King Hyper, which can sharpen stainless steel knives. Type of whetstone Use: #2000 (medium whetstone) (standard) Size: 205 x 70 x 25 mm This whetstone is the "standard" type. It is a whetstone that works well with all-steel stainless steel knives, which are said to be hard and take a very long time to sharpen.
-
三徳 ECHIZEN 風味絶佳 V10 ダマスカス 180mm(Santoku ECHIZEN Fumi Zekka V10 Damascus 180mm)
¥43,560
SOLD OUT
明治の初め、越前の菜切包丁や鎌はよく切れると評判で全国に広がりました。 異なる材料を重ね合わせ、鍛えることで生まれる強さとしなやかさ。 その伝統を受け継いだ「風味絶佳 ECHIZEN」は、高級ステンレス鋼VG10を使うことで さびにくく、切れ味が長持ちする包丁になっています。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前打刃物) 分類:三徳 刃渡り:180mm 鋼材:V金10号 構造:積層構造 柄:積層強化木 片面16層のパイ生地のような素材を鍛えることから生まれるブレードの美しい波紋。 そして親指のくぼみ、波のようなライン、和包丁からヒントを得た 両側のシノギなどの、柄の独特の形状が特徴の包丁です。 ※職人による手仕事の研磨作業により、一本一本違った模様に仕上がります。 野菜、肉、魚(骨、冷凍食品を除く)など、素材全般に使える包丁。 みずみずしい切り口で、料理が一層楽しくなります。 At the beginning of the Meiji era, Echizen vegetable knives and sickles were known for their sharpness and spread throughout the country. Strength and flexibility are born from layering and forging different materials. The "Fumi Zekka ECHIZEN" inherits this tradition, and by using high-quality stainless steel VG10, it is a knife that is rust-resistant and has a long-lasting sharpness. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen forged knives) Classification: Santoku Blade length: 180mm Steel material: V-gold No. 10 Structure: Laminated structure Handle: Laminated reinforced wood Beautiful ripples on the blade are created by forging a material that is like a pie dough with 16 layers on one side. And the knife is characterized by its unique handle shape, such as a thumb indentation, wave-like lines, and shinogi on both sides inspired by Japanese knives. *Each knife is finished with a different pattern due to the hand-sharpening work by craftsmen. A knife that can be used for all kinds of ingredients, such as vegetables, meat, and fish (excluding bones and frozen foods). The fresh cuts make cooking that much more enjoyable.
-
三徳 ますや V金10号 鎚目 積層 積層黒柄 170mm(Santoku Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Black Handle 170mm)
¥17,630
刃紋が何重にも通り食材がくっつきにくい槌目包丁 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層黒柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 Hammered knife with multiple blade patterns that prevent food from sticking Because each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) bumpy shines. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated black handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, and allows for hygienic use) This knife has a laminated structure, and because it is handmade by craftsmen one by one, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern in the world. The flat part of the blade has been hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by stacking and compressing thin wood, the density inside the handle is increased, making it a handle with excellent water resistance.
-
三徳 ますや V金10号 鎚目 積層 積層緑柄 170mm(Santoku Masuya V Gold No. 10 Hammered Laminated Laminated Green Handle 170mm)
¥16,240
SOLD OUT
刃紋が何重にも通り緑の柄がアクセントのくっつきにくい槌目包丁。 一つ一つ手作りで作っている為、再現ができない刃紋と 刃の平(刃の峰側)をボコボコさせる槌目が光る包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層緑柄 口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) こちらの包丁は積層構造となっており、職人が一つ一つ手作りで作っている為、刃先の模様の再現が難しく世界に一つだけの模様に仕上がります。 刃の平の部分には槌目加工を施してあり、食材と刃の間に隙間ができるので身離れが大変よくなります。 また、柄は積層構造となっており、薄くした木材を重ね圧縮させることにより柄の中の密度が高くなり、耐水性に優れた柄になっております。 A hammered knife with multiple blade patterns and a green handle as an accent, making it difficult for the knife to stick. As each knife is handmade, it has a blade pattern that cannot be reproduced, and the hammered pattern that makes the flat of the blade (the ridge of the blade) look bumpy. Description of the knife Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: V-gold No. 10 Handle: Laminated green handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) This knife has a laminated structure, and since it is handmade by a craftsman, it is difficult to reproduce the pattern on the edge of the blade, resulting in a unique pattern. The flat part of the blade is hammered, which creates a gap between the food and the blade, making it very easy to separate the food from the blade. The handle also has a laminated structure, and by layering and compressing thin pieces of wood, the density inside the handle is increased, making it highly water-resistant.
-
三徳 ますや 積層 V金10号 口金付 170mm(Santoku Masuya Laminated V-gold No. 10 with ferrule 170mm)
¥13,070
SOLD OUT
福井県越前市にあります「ますや」 今、世界的に有名な「高村刃物」と肩を並べるクオリティ また、積層仕上げとなっているため、刃の模様は世界に一つだけの模様です 世界が認める技術が盛り込まれた包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:165mm 鋼材:V金10号 柄:黒合板共口金 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。 クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼でV金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。 しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 "Masuya" is located in Echizen City, Fukui Prefecture. The quality is on par with the world-famous "Takamura Cutlery". Also, because it is a laminated finish, the pattern on the blade is one of a kind. This knife incorporates world-renowned technology. Description of the knife Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen Cutlery) Classification: Santoku Blade length: 165mm Steel: V Gold No. 10 Handle: Black plywood with a ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to dirt, making it hygienic to use) This is a high-quality stainless steel cutlery steel developed by Takefu Special Steel, and is used widely, not just for Echizen cutlery. It is a rust-resistant stainless steel that contains a lot of chromium, and is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium contained. Among them, V Gold No. 10 is made using carefully selected, high-purity iron and the finest steel refining technology, resulting in toughness, excellent workability, and forgeability. What's more, it is not corrosive due to harmful impurities And its excellent wear resistance is one of the major features of the "V Gold" series. Another feature is the addition of cobalt, which makes it easier to sharpen the blade.
-
三徳 ますや 刻流 鎚目 V金10号 口金付 170mm(Santoku Masuya Kokuryu Tsuchime VG10 with Bolster, 170mm)
¥14,850
福井県越前市、武生。700年の歴史をもつ「越前打刃物」の伝統を、四代にわたり受け継いできました。 増谷刃物製作の包丁は、プロが使う包丁を家庭用包丁として製造しています。 職人の手仕事から生まれる包丁は、薄くてコシがあり、丈夫でしなやか。 スムーズな切れ味となめらかな切り口に、料理がどんどん楽しくなる。 日々の「おいしい」のために…包丁しごとが、らくになるお手伝いをしたいを信条に作られた包丁となっております。 また、鎚目加工を施してあり、身離れがよくなっております 世界が認める技術が盛り込まれた包丁です。 刃物の説明 産地:福井県 越前市(越前 刃物) 分類:三徳 刃渡り:170mm 鋼材:V金10号 柄:積層柄口金付 (口金が付いている事により、汚れが溜まりやすい刃と柄の境目に汚れが溜まりにくくなっており、衛生的にご使用になられます) 武生特殊鋼材で開発された高級ステンレス刃物鋼であり、越前打刃物だけではなく、 幅広く使われている鋼材です。 クロムを多く含んだサビに強いステンレス鋼でV金1.2.5.7.8.10号、V金特、金2と炭素やクロムなどの含有量で区別されています。 その中でもV金10号は厳選された純度の高い原料鉄を用い、最高の精鋼技術で作られ 靭り強く、加工性、鍛造性に優れています。しかも有害不純物に起因する腐食性もなく また耐摩耗性に優れた諸性質は「V金」シリーズの一大特徴となっています。 そして、コバルトも添加しているため、刃砥ぎが容易になっているのも特徴です。 Takefu, Echizen City, Fukui Prefecture. The 700-year-old tradition of Echizen forged knives has been passed down for four generations. Masutani Hamono manufactures professional knives for home use. The knives are made by hand by artisans and are thin, strong, durable and flexible. The smooth cutting edge and silky cuts make cooking more enjoyable. For the sake of delicious food every day... these knives are made with the belief that we want to help make knife work easier. The knives are also hammered to make them easier to remove from the blade. They incorporate world-renowned technology. Description of the blade Place of origin: Echizen City, Fukui Prefecture (Echizen blades) Classification: Santoku Blade length: 170mm Steel: VG10 Handle: Laminated handle with ferrule (The ferrule prevents dirt from accumulating at the boundary between the blade and the handle, which is prone to accumulating, and allows for hygienic use) A high-grade stainless steel blade steel developed by Takefu Special Steel, it is widely used not only for Echizen forged blades, but also for a wide range of other purposes. A rust-resistant stainless steel that contains a lot of chromium, it is classified into V Gold No. 1, 2, 5, 7, 8, 10, V Gold Special, and Gold No. 2 according to the amount of carbon and chromium it contains. Among them, V Gold No. 10 is made with carefully selected high-purity raw iron and the best refining steel technology, It is tough, easy to process, and forge. Moreover, it is not corrosive due to harmful impurities, and its excellent wear resistance is a major feature of the "V Gold" series. And it also contains cobalt, which makes it easy to sharpen the blade.
-
三徳 TAMAHAGANE 竹 響十 ダマスカス 175mm(Santoku TAMAHAGANE Bamboo Knife Kyōjū Damascus 175mm)
¥23,760
刃物の説明 産地:新潟県 三条市(三条 刃物) 分類:三徳 刃渡り:175mm 鋼材:ダマスカス鋼(63層) 柄:モナカハンドル (ハンドル部を空洞にし、軽くていつまでも美観を保つ「ステンレスモナカ構造」を採用。 また、18-8ステンレス鋼を使用し水・洗剤等の高圧・高温殺菌洗浄を可能にした衛生的なハンドルです。 ※次亜塩素酸・塩素等での殺菌は使用しないでください。) ダマスカス鋼は、インド産のウーツ鋼を使用し、シリアのダマスカスで刀剣などに鍛造されたことから、 この名がついた。最大の特徴は、坩堝の中で溶けた鋳鋼が凝固する際に生じた独特の模様で、製法を知る者はごくわずか。 十字軍時代にはその神秘的な美しさと貴重さから、名刀として珍重された。この模様を再現したのが、現在のダマスカス鋼である。 Description of the blade Place of origin: Sanjo City, Niigata Prefecture (Sanjo blades) Classification: Santoku Blade length: 175mm Steel: Damascus steel (63 layers) Handle: Monaka handle (The handle is hollow, and uses a "stainless monaka structure" that is light and maintains its beauty forever. In addition, the handle is made of 18-8 stainless steel, making it hygienic and possible to sterilize and clean with high pressure and high temperature water and detergent. *Do not sterilize with hypochlorite, chlorine, etc.) Damascus steel was named after the fact that it was made from Indian wootz steel and forged into swords and other items in Damascus, Syria. Its biggest feature is the unique pattern that appears when the molten cast steel solidifies in the crucible, and only a few people know how to make it. During the Crusades, it was prized as a famous sword due to its mysterious beauty and rarity. Today's Damascus steel is a reproduction of this pattern.
-
三徳 有楽 AEBL鋼 口金付 165mm(Yuraku Santoku AEBL Steel with Bolster 165mm)
¥22,460
世界的に有名なステンレス鋼を使用。熟練した職人の丁寧な刃付けと素晴らしい切れ味が特徴です。 全国有名店でも多数ご利用いただいています。是非ご家庭でも極上の切れ味をご堪能下さい。 刃物の説明 産地:大阪府 堺市(堺 刃物) 分類:三徳(ホームスタイル) 刃渡り:240mm 鋼材:スウェーデン・ステンレス鋼(スウェーデン・ウッディホルム社製AEBL鋼) 柄:積層合板(抗菌材配合) 特殊加工口金付(SUS304) 世界的に有名なスウェーデン・ステンレス刃物鋼を使用し、熱処理(焼き入れ・焼戻し)は硬さとねばさのバランスの良いロックウェル硬度58~59HRCに設定しています。やや低めの硬度に仕上げることで、研ぎ直しなどのメンテナンスも容易に行っていただけます。 研ぎは熟練した職人の手作業により一本ずつ丁寧に刃付けしてありますので、すばらしい切れ味を楽しめます。 ハンドル材には抗菌剤配合の積層合板を使用。とても衛生的であるとともに重量バランスも考慮してありますので、長時間の使用にも疲れません。 鍛造、刃研ぎと包丁の製造過程の1から10まで一貫生産で保たれる安定した品質を是非お試しください。 ※You can still order items that are out of stock. We will arrange it for you, so please feel free to request it via DM or other means. Cutlery description Production area:Sakai City, Osaka Prefecture (Sakai Cutlery) Category: Santoku (Home Style) Blade length: 240mm Steel: Swedish stainless steel (AEBL steel made by Woodiholm, Sweden) Handle: Laminated plywood (with antibacterial agent) with specially processed ferrule (SUS304) Made from world-famous Swedish stainless steel blade steel, the heat treatment (hardening and tempering) has a Rockwell hardness of 58-59HRC, which is a good balance of hardness and toughness. The slightly lower hardness makes it easy to maintain, such as by resharpening. Each knife is carefully sharpened by hand by a skilled craftsman, so you can enjoy a wonderful sharpness. The handle is made of laminated plywood containing an antibacterial agent. It is very hygienic and the weight balance has been taken into consideration, so you won't get tired even after long periods of use. Please try the stable quality maintained by integrated production from forging to sharpening the blade to the end of the knife manufacturing process.